영어권 사용자를 대상으로 서비스를 만들고 싶을때 어떻게 하세요? > 자유게시판

매출이 오르면 내리는 수수료! 지금 수수료센터에서 전자결제(PG)수수료 비교견적 신청해 보세요!

자유게시판

영어권 사용자를 대상으로 서비스를 만들고 싶을때 어떻게 하세요? 정보

영어권 사용자를 대상으로 서비스를 만들고 싶을때 어떻게 하세요?

본문

영어는 중1 때 싸이코 ET 땜에 접었습니다.

아는거라곤 코딩에 필요한 단어정도...

영어권 사용자를 대상으로 서비스를 하나 만들고자 합니다.

구글, 파파고 번역 만으로 제가 전하고자 하는 뜻이 정확히 전달 될런지?

저처럼 영어가 약하신 분의 경험이나 도움을 받을 방법을 구하고자 합니다.

 

추천
0

댓글 6개

싸이코 ET가 뭔가요 ?
혹시 선생님 별명이었나요 ?

------
흠...
솔직히 이런댓글이 어울릴까 모르겠습니다만..

학교 폭력과 선생 체벌이 난무하던 시절에 선생때문에 특정 교과목을 접은 분들이 꽤나 많았습니다 ㅠㅠ
------


구글 API로 어느정도 다 알아듣는게 신기한게,
한국인은 완벽한 영문을 전달해야한다고 생각하지만, 외국인은 구글번역 어색한거로도 알아듣고 잘 구입해가는 경우도 봤습니다

API쪽도 고려해보시는게 좋을것같네요
English Teacher 를 ET라고 하더군요. 네 Nickname 맞습니다.
API 쓸 정도까진 아니라서...
검색시에 문제가 되지 않을까 해서 글 올린겁니다.
언어장애자 사이트를 만들려고하는데요
외국의 치료법이나 논문갈은것을 번역해서 게시판에 올리려는데요
구글번역으로 시험삼아해보니 그 분야에 관심이 있거나 기본지식이 있으면 감수를 안해도 의미는 전달이 되는것같습니다
밑에다 원문을 넣으면 알아서 보겠지요 더 필요한 사람들은
저는 번거롭긴 하지만 '구글이 번역하기 쉬운 문장으로 한글을 수정합니다.
물론 그 번역은 100%는 아닐 것이지만, 좀더 매끄럽게 다듬어 집니다.

작성하신 본문 문장을 예로 들면.

"
영어권 사용자를 대상으로 서비스를 하나 만들고자 합니다.
구글, 파파고 번역 만으로 제가 전하고자 하는 뜻이 정확히 전달 될런지?
"
-------------------
I want to create a service for English speaking users.
Google, PapaGo translate exactly what I want to convey?
-------------------
이렇게 나옵니다.
제가 한글을 손을 보겠습니다.


"
영문 사용자를 대상으로 서비스를 만들 계획입니다.
그런데 구글, 파파고 번역 만으로 서비스 의도가 잘 전달 될수 있을까?
"
---------------
I plan to create a service for English users.
But can Google and PapaGo translate just the service intention?
---------------


이런식으로 번역기 친화적으로 글을 씁니다. : )
전체 6 |RSS
자유게시판 내용 검색
  • 개별 목록 구성 번호 제목 작성자 작성일 추천 조회
  • 게시물이 없습니다.

회원로그인

(주)에스아이알소프트 / 대표:홍석명 / (06211) 서울특별시 강남구 역삼동 707-34 한신인터밸리24 서관 1404호 / E-Mail: admin@sir.kr
사업자등록번호: 217-81-36347 / 통신판매업신고번호:2014-서울강남-02098호 / 개인정보보호책임자:김민섭(minsup@sir.kr)
© SIRSOFT