필드명 고민

안녕하세요. 엔피씨입니다.

 

항상 개발할 때 고민하는 부분은 변수명 이름 짓는것과 DB 테이블의 필드명을 짓는 것인데요,

 

여러분은 자료를 구별하는 의미의 영어 단어들 중에서 주로 어떤 단어를 사용하세요?

또 개발하고 있는 프로그램의 유형에 따라 자료를 구별하는 단어를 의미있게 선택해서 쓰는 편인가요!?

 

- group 

- kind

- category

- type

- case

- gubun (가끔 보이는 한국형변수)

|

댓글 4개

한국어->번역->소문자화->테이블명
ㅋㅋㅋㅋㅋ

ps. 설명문구 필수
아는 단어는 바로 번역 메뉴 -> category
만약 모르면 그냥 영문으로 메뉴 -> menu

헤딩이블의 필드는 약어나 앞문자를 따서 확인
테이블명이 category 면 필드명은 c_uid, c_datetime
테이블명이 menu면 필드명은 m_uid, m_datetime
와 같은 형태로 합니다

ㅋㅋㅋㅋ
댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다.

프로그램

+
제목 글쓴이 날짜 조회
9년 전 조회 564
9년 전 조회 619
9년 전 조회 604
9년 전 조회 487
9년 전 조회 959
9년 전 조회 557
9년 전 조회 705
9년 전 조회 575
9년 전 조회 613
9년 전 조회 567
9년 전 조회 567
9년 전 조회 634
9년 전 조회 535
9년 전 조회 550
9년 전 조회 592
9년 전 조회 718
9년 전 조회 567
9년 전 조회 759
9년 전 조회 733
9년 전 조회 555
9년 전 조회 1,109
9년 전 조회 937
9년 전 조회 733
9년 전 조회 870
9년 전 조회 758
9년 전 조회 681
9년 전 조회 697
9년 전 조회 800
9년 전 조회 652
9년 전 조회 691
9년 전 조회 767
9년 전 조회 804
9년 전 조회 767
9년 전 조회 822
9년 전 조회 685
9년 전 조회 639
9년 전 조회 738
9년 전 조회 824
9년 전 조회 739
9년 전 조회 748
9년 전 조회 940
9년 전 조회 860
9년 전 조회 809
9년 전 조회 819
9년 전 조회 750
9년 전 조회 698
9년 전 조회 1,050
9년 전 조회 667
9년 전 조회 853
9년 전 조회 892
9년 전 조회 878
9년 전 조회 838
9년 전 조회 636
9년 전 조회 869
9년 전 조회 899
9년 전 조회 813
9년 전 조회 802
9년 전 조회 651
9년 전 조회 931
9년 전 조회 881
9년 전 조회 1,433
9년 전 조회 740
9년 전 조회 877
9년 전 조회 820
9년 전 조회 1,227
9년 전 조회 1,277
9년 전 조회 1,007
9년 전 조회 862
9년 전 조회 926
9년 전 조회 1,274
9년 전 조회 923
9년 전 조회 1,124
9년 전 조회 991
9년 전 조회 1,074
9년 전 조회 947
9년 전 조회 1,236
9년 전 조회 981
9년 전 조회 938
9년 전 조회 890
9년 전 조회 1,002
9년 전 조회 906
9년 전 조회 982
9년 전 조회 1,099
9년 전 조회 879
9년 전 조회 935
9년 전 조회 942
9년 전 조회 1,075
9년 전 조회 908
9년 전 조회 1,038
9년 전 조회 840
9년 전 조회 923
9년 전 조회 765
9년 전 조회 963
9년 전 조회 848
9년 전 조회 856
9년 전 조회 925
9년 전 조회 899
9년 전 조회 890
9년 전 조회 867
9년 전 조회 1,229