필드명 고민

안녕하세요. 엔피씨입니다.

 

항상 개발할 때 고민하는 부분은 변수명 이름 짓는것과 DB 테이블의 필드명을 짓는 것인데요,

 

여러분은 자료를 구별하는 의미의 영어 단어들 중에서 주로 어떤 단어를 사용하세요?

또 개발하고 있는 프로그램의 유형에 따라 자료를 구별하는 단어를 의미있게 선택해서 쓰는 편인가요!?

 

- group 

- kind

- category

- type

- case

- gubun (가끔 보이는 한국형변수)

|

댓글 4개

한국어->번역->소문자화->테이블명
ㅋㅋㅋㅋㅋ

ps. 설명문구 필수
아는 단어는 바로 번역 메뉴 -> category
만약 모르면 그냥 영문으로 메뉴 -> menu

헤딩이블의 필드는 약어나 앞문자를 따서 확인
테이블명이 category 면 필드명은 c_uid, c_datetime
테이블명이 menu면 필드명은 m_uid, m_datetime
와 같은 형태로 합니다

ㅋㅋㅋㅋ
댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다.

프로그램

+
제목 글쓴이 날짜 조회
9년 전 조회 690
9년 전 조회 745
9년 전 조회 744
9년 전 조회 616
9년 전 조회 1,097
9년 전 조회 687
9년 전 조회 852
9년 전 조회 712
9년 전 조회 736
9년 전 조회 707
9년 전 조회 700
9년 전 조회 766
9년 전 조회 677
9년 전 조회 682
9년 전 조회 729
9년 전 조회 852
9년 전 조회 689
9년 전 조회 878
9년 전 조회 857
9년 전 조회 689
9년 전 조회 1,252
9년 전 조회 1,081
9년 전 조회 871
9년 전 조회 1,006
9년 전 조회 916
9년 전 조회 814
9년 전 조회 819
9년 전 조회 938
9년 전 조회 790
9년 전 조회 813
9년 전 조회 901
9년 전 조회 923
9년 전 조회 892
9년 전 조회 961
9년 전 조회 821
9년 전 조회 813
9년 전 조회 873
9년 전 조회 959
9년 전 조회 887
9년 전 조회 880
9년 전 조회 1,086
9년 전 조회 988
9년 전 조회 939
9년 전 조회 967
9년 전 조회 890
9년 전 조회 848
9년 전 조회 1,198
9년 전 조회 802
9년 전 조회 993
9년 전 조회 1,037
9년 전 조회 1,020
9년 전 조회 971
9년 전 조회 772
9년 전 조회 1,009
9년 전 조회 1,034
9년 전 조회 965
9년 전 조회 936
9년 전 조회 791
9년 전 조회 1,082
9년 전 조회 1,028
9년 전 조회 1,582
9년 전 조회 867
9년 전 조회 1,034
9년 전 조회 958
9년 전 조회 1,357
9년 전 조회 1,432
9년 전 조회 1,153
9년 전 조회 1,019
9년 전 조회 1,079
9년 전 조회 1,423
9년 전 조회 1,039
9년 전 조회 1,258
9년 전 조회 1,114
9년 전 조회 1,193
9년 전 조회 1,070
9년 전 조회 1,358
9년 전 조회 1,104
9년 전 조회 1,054
9년 전 조회 1,003
9년 전 조회 1,109
9년 전 조회 1,013
9년 전 조회 1,092
9년 전 조회 1,193
9년 전 조회 978
9년 전 조회 1,035
9년 전 조회 1,041
9년 전 조회 1,160
9년 전 조회 1,014
9년 전 조회 1,124
9년 전 조회 951
9년 전 조회 1,020
9년 전 조회 870
9년 전 조회 1,058
9년 전 조회 912
9년 전 조회 926
9년 전 조회 985
9년 전 조회 973
9년 전 조회 965
9년 전 조회 922
9년 전 조회 1,295