May I surrender to transformative power of self-love.
??
영어 잘하시는 분 해석 부탁드려 봅니다~~
이 게시물을 신고 하시겠습니까?신고사유를 선택해주세요.
정말, 번역기로는 이해가 힘든 영문이네요..
GPT "내가 나 자신을 사랑하는 힘에 굴복할 수 있을까요?" 라고 해석할 수 있어요. 이 문장은 나 자신을 사랑하고 변화시키는 힘을 받아들일 수 있는지 묻는 것입니다.
라네요
확 이해되요.고맙습니다 ~~
문맥적 이해 필요
"스스로를 아끼도록 바꿔 보세요"라는 의미입니다.
may : 해도 된다.
surrender : 받아들여라.
transformative : 변화시키다.
power : 힘을 촉진시키다.
self-love : 자기애. 자존감.
직역하자면
"받아들여도 된다. 변화를. 자신에 대한 사랑을 더"
이것이지만,
May I 는 간곡하게 애둘러서 돌려 말하는 것이므로
결국은 "해라"는 요청과 권유의 문구입니다.
자신을 사랑하도록 변화하라는 문구이지요.
골방 늙은이 해석
스스로를 사랑하는 힘이 얼마나 대단한지 알려드리겠습니다.
댓글 6개
정말, 번역기로는 이해가 힘든 영문이네요..
GPT "내가 나 자신을 사랑하는 힘에 굴복할 수 있을까요?" 라고 해석할 수 있어요. 이 문장은 나 자신을 사랑하고 변화시키는 힘을 받아들일 수 있는지 묻는 것입니다.
라네요
확 이해되요.고맙습니다 ~~
문맥적 이해 필요
"스스로를 아끼도록 바꿔 보세요"라는 의미입니다.
may : 해도 된다.
surrender : 받아들여라.
transformative : 변화시키다.
power : 힘을 촉진시키다.
self-love : 자기애. 자존감.
직역하자면
"받아들여도 된다. 변화를. 자신에 대한 사랑을 더"
이것이지만,
May I 는 간곡하게 애둘러서 돌려 말하는 것이므로
결국은 "해라"는 요청과 권유의 문구입니다.
자신을 사랑하도록 변화하라는 문구이지요.
골방 늙은이 해석
스스로를 사랑하는 힘이 얼마나 대단한지 알려드리겠습니다.