필드명 고민

안녕하세요. 엔피씨입니다.

 

항상 개발할 때 고민하는 부분은 변수명 이름 짓는것과 DB 테이블의 필드명을 짓는 것인데요,

 

여러분은 자료를 구별하는 의미의 영어 단어들 중에서 주로 어떤 단어를 사용하세요?

또 개발하고 있는 프로그램의 유형에 따라 자료를 구별하는 단어를 의미있게 선택해서 쓰는 편인가요!?

 

- group 

- kind

- category

- type

- case

- gubun (가끔 보이는 한국형변수)

|

댓글 4개

한국어->번역->소문자화->테이블명
ㅋㅋㅋㅋㅋ

ps. 설명문구 필수
아는 단어는 바로 번역 메뉴 -> category
만약 모르면 그냥 영문으로 메뉴 -> menu

헤딩이블의 필드는 약어나 앞문자를 따서 확인
테이블명이 category 면 필드명은 c_uid, c_datetime
테이블명이 menu면 필드명은 m_uid, m_datetime
와 같은 형태로 합니다

ㅋㅋㅋㅋ
댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다. 로그인

프로그램

+
제목 글쓴이 날짜 조회
9년 전 조회 313
9년 전 조회 363
9년 전 조회 335
9년 전 조회 278
9년 전 조회 685
9년 전 조회 306
9년 전 조회 443
9년 전 조회 323
9년 전 조회 337
9년 전 조회 294
9년 전 조회 300
9년 전 조회 360
9년 전 조회 279
9년 전 조회 286
9년 전 조회 321
9년 전 조회 460
9년 전 조회 280
9년 전 조회 496
9년 전 조회 339
9년 전 조회 295
9년 전 조회 857
9년 전 조회 651
9년 전 조회 455
9년 전 조회 473
9년 전 조회 500
9년 전 조회 388
9년 전 조회 406
9년 전 조회 513
9년 전 조회 355
9년 전 조회 348
9년 전 조회 458
9년 전 조회 426
9년 전 조회 476
9년 전 조회 508
9년 전 조회 412
9년 전 조회 341
9년 전 조회 445
9년 전 조회 455
9년 전 조회 458
9년 전 조회 463
9년 전 조회 663
9년 전 조회 557
9년 전 조회 413
9년 전 조회 537
9년 전 조회 435
9년 전 조회 425
9년 전 조회 762
9년 전 조회 397
9년 전 조회 563
9년 전 조회 571
9년 전 조회 616
9년 전 조회 504
9년 전 조회 324
9년 전 조회 547
9년 전 조회 601
9년 전 조회 520
9년 전 조회 482
9년 전 조회 340
9년 전 조회 600
9년 전 조회 536
9년 전 조회 1,091
9년 전 조회 417
9년 전 조회 548
9년 전 조회 513
9년 전 조회 904
9년 전 조회 941
9년 전 조회 665
9년 전 조회 562
9년 전 조회 604
9년 전 조회 972
9년 전 조회 626
9년 전 조회 822
9년 전 조회 674
9년 전 조회 748
9년 전 조회 661
9년 전 조회 941
9년 전 조회 661
9년 전 조회 644
9년 전 조회 595
9년 전 조회 703
9년 전 조회 612
9년 전 조회 694
9년 전 조회 783
9년 전 조회 573
9년 전 조회 633
9년 전 조회 632
9년 전 조회 764
9년 전 조회 589
9년 전 조회 716
9년 전 조회 546
9년 전 조회 607
9년 전 조회 494
9년 전 조회 677
9년 전 조회 573
9년 전 조회 581
9년 전 조회 627
9년 전 조회 586
9년 전 조회 586
9년 전 조회 549
9년 전 조회 925
🐛 버그신고