필드명 고민

안녕하세요. 엔피씨입니다.

 

항상 개발할 때 고민하는 부분은 변수명 이름 짓는것과 DB 테이블의 필드명을 짓는 것인데요,

 

여러분은 자료를 구별하는 의미의 영어 단어들 중에서 주로 어떤 단어를 사용하세요?

또 개발하고 있는 프로그램의 유형에 따라 자료를 구별하는 단어를 의미있게 선택해서 쓰는 편인가요!?

 

- group 

- kind

- category

- type

- case

- gubun (가끔 보이는 한국형변수)

|

댓글 4개

한국어->번역->소문자화->테이블명
ㅋㅋㅋㅋㅋ

ps. 설명문구 필수
아는 단어는 바로 번역 메뉴 -> category
만약 모르면 그냥 영문으로 메뉴 -> menu

헤딩이블의 필드는 약어나 앞문자를 따서 확인
테이블명이 category 면 필드명은 c_uid, c_datetime
테이블명이 menu면 필드명은 m_uid, m_datetime
와 같은 형태로 합니다

ㅋㅋㅋㅋ
댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다.

프로그램

+
제목 글쓴이 날짜 조회
9년 전 조회 458
9년 전 조회 513
9년 전 조회 498
9년 전 조회 383
9년 전 조회 855
9년 전 조회 463
9년 전 조회 606
9년 전 조회 477
9년 전 조회 505
9년 전 조회 467
9년 전 조회 463
9년 전 조회 528
9년 전 조회 433
9년 전 조회 436
9년 전 조회 490
9년 전 조회 603
9년 전 조회 448
9년 전 조회 658
9년 전 조회 536
9년 전 조회 441
9년 전 조회 1,002
9년 전 조회 815
9년 전 조회 617
9년 전 조회 690
9년 전 조회 664
9년 전 조회 570
9년 전 조회 587
9년 전 조회 678
9년 전 조회 541
9년 전 조회 551
9년 전 조회 646
9년 전 조회 642
9년 전 조회 650
9년 전 조회 684
9년 전 조회 575
9년 전 조회 526
9년 전 조회 629
9년 전 조회 669
9년 전 조회 620
9년 전 조회 620
9년 전 조회 828
9년 전 조회 742
9년 전 조회 625
9년 전 조회 717
9년 전 조회 623
9년 전 조회 589
9년 전 조회 917
9년 전 조회 564
9년 전 조회 739
9년 전 조회 761
9년 전 조회 762
9년 전 조회 706
9년 전 조회 509
9년 전 조회 731
9년 전 조회 787
9년 전 조회 698
9년 전 조회 675
9년 전 조회 536
9년 전 조회 787
9년 전 조회 740
9년 전 조회 1,278
9년 전 조회 608
9년 전 조회 748
9년 전 조회 695
9년 전 조회 1,094
9년 전 조회 1,147
9년 전 조회 872
9년 전 조회 727
9년 전 조회 788
9년 전 조회 1,153
9년 전 조회 801
9년 전 조회 1,017
9년 전 조회 867
9년 전 조회 958
9년 전 조회 841
9년 전 조회 1,128
9년 전 조회 873
9년 전 조회 828
9년 전 조회 793
9년 전 조회 903
9년 전 조회 800
9년 전 조회 876
9년 전 조회 997
9년 전 조회 774
9년 전 조회 829
9년 전 조회 847
9년 전 조회 972
9년 전 조회 812
9년 전 조회 925
9년 전 조회 734
9년 전 조회 826
9년 전 조회 658
9년 전 조회 872
9년 전 조회 761
9년 전 조회 776
9년 전 조회 850
9년 전 조회 795
9년 전 조회 807
9년 전 조회 781
9년 전 조회 1,146