height 읽는 법 > 자유게시판

자유게시판

height 읽는 법 정보

height 읽는 법

본문

height [높이, 키] 읽는 법 

 

하이트 (O), 헤이트 (X)

 

http://endic.naver.com/enkrEntry.nhn?sLn=kr&entryId=067596f70e6b4ca2849c216ca1b387c9

 

읽는 법 헷갈려 하는 분들이 계실 것 같아서... ^^*

 

 

 

추천
0
  • 복사

댓글 15개

제 주변 사람들은 대부분 헤이트로 읽습니다.
하이트로 읽는 거랬더니 잘난 척하지 말라고 하네요. 허허허
그래서 그 후로는 그냥 높이라고 말합니다.
원래 구영어 (셰익스피어 시절), 또 그 훨씬 후 작가인 찰스 딕킨스도 헤잇/헤이쓰 라고 쓰고 발음했다고 합니다.  일본에 영어가 전파되던 시기에는 헤잇/헤잇ㅆ 라고 발음이 되던 시절이니, 헤이또 라고 일본식으로 읽게 되었을 것 같습니다.
헤이트 라는 발음을 뱉는 개발자를 만나면 항상 발음을 교정해주는데, 수긍하는 사람은 반기고, 어줍잖게 개기는 사람은 그냥 상종 안 하는 편입니다. 후자의 경우 어차피 일이든 경험이든 같이 해보면 십중팔구 자기 생각만 하는 게으른 사람들이라서 말입니다.
제 모국어는 영어 입니다.  평생 미국에서 살았구요.  height 을 하잇으로 가장 흔하게 발음하지만, 이것 만 옳은 발음은 아닙니다. 하잇, 헤잇, 헤잇ㅆ.. 영어가 모국어인 미국인/영국인들도 다르게 발음하는 사람들이 존재합니다.

사실 역사적으로 따지면 하잇보다는 헤잇/헤잇ㅆ 가 더 정확한 발음이라고 합니다.  Shakespeare 도 헤잇에 가까운 발음을 했다고 하는데, 이걸 잘못되었다고 하는 사람이 잘못된거죠.  상식적으로 생각해봐도, 그럼 Xilent 님은 weight 을 웨잇이라고 안하시고 와잇이라고 발음하는게 옳다고 생각하십니까?  영어에는 한국어처럼 어떤 발음에 대한 절대적법칙이 존재하지 않습니다.

 It is a misunderstanding that the spelling or pronunciation of heighth is an illiterate and uneducated error. Although many wrongly consider it such, history is not on their side, nor are the better dictionaries.

Despite how in particular over the last century the heighth spelling has come to be stigmatized, heighth is a perfectly legitimate word of ancient lineage. It was used not only by Shakespeare and Milton, but even by Charles Dickens, who wrote considerably later than the first two.

저도 "어줍잖게 개기는 사람" 이 될까봐 참 무섭네요.  ㄷㄷㄷ

저로서는 내 생각만 옳고, 내 상식만 옳다고 하시는 분들이 정말 무섭습니다.
말씀 다 맞습니다.

다만 여긴 한국이고, 주제의 범위를 너무 밧어나버린 것만 빼면 잘 읽고 갑니다.

문득 시애틀에 있던 교포가 제 어느 외국 친구의 베터라는 발음을 듣고 장난치지말라던 헤프닝이 기억나네요.
문득, 이 뉴스가 생각나네요. 우리가 흔히 아는 "에이치"를 영국 사람들은 이상하게들 발음하더군요.
http://imnews.imbc.com//replay/2011/nwdesk/article/2774723_13062.html
hour = 하워 (약하긴 하지만 특히 어린친구들 사이에ㅎ 발음이 들리는 경우가 종종 있습니다.)

says = 미국서부 에서는 세즈, 동부, 특히 보스톤에서는 세이즈.

저한테 제일 쥐약인 water = 저는 서부에서 커서 water 를 워러라고 하는데 제 아이들은 동부에서 커서 워러라고 하기 보다는
워~터 라고 발음 합니다. (t 발음을 다 r 로 발음하는게 서부사투리 입니다. 한국말 할때도 재털이 를 재러리 라고 한다는.. 농담 아니라는..)

동부에 살때 서부촌놈 티내기 싫어서 water 를 워터라고 발음하려고 그렇게 노력했는데 안됨. ㅋㅋㅋㅋ (혼자 있을때는 잘만 되는데 꼭 식당같은데 가서 워러라고 함 ㅠㅠㅠ)

경상도분들이 서울와서 말할때 어떤 기분인지 이해할 수 있을듯... ㅋㅋㅋ

그런데 영어 발음이 영국식이 맞나요, 밴쿠버/캘리포니아 식이 맞나요 보스톤식이 맞나요, 펜실베니아 식이, 뉴욕식이, 아니면 호주식이 맞나요? 

발음도 지역에 따라서, 사람에 따라서, 다를 수 있음을 인지해야지, 이게 정답이야, 이 것 만이 옳은 발음이야 라고 하는 모습을 보면 눈살이 찌푸려 집니다. 

H를 헤이치라고 발음한다고 이상하다고 생각할 이유는 없을 것 같습니다.
© SIRSOFT
현재 페이지 제일 처음으로