그누프레스에 번역을 적용할 생각을 해보니 > 워드프레스

워드프레스

그누프레스에 번역을 적용할 생각을 해보니 정보

그누프레스에 번역을 적용할 생각을 해보니

본문

처음에는 한글(ko_KR)을 기본 파일로 만들고 영어(en_US) 파일을 만들 계획을 가지고 있었으나

다른 언어로 번역을 해야 하는 경우 한글이 기본이 되어 한글을 모르면 다른 언어로 변경하지 

못하는 경우가 충분히 생길수 있다고 판단하여 영어를 기본으로 하려고 하는데 번역된 영어가 

한글을 제대로 번역한게 맞는것인지 알아볼 도리가 없네요.

 

앞으로는 번역을 위하여 이곳보다 해외사용자 모임에 자주 들락날락 할것 같습니다.

 

저도 제주도는 두어번 가봤으니 해외사용자 모임에 낄만한 조건은 충분히 되는거죠. ^^

공감
1

댓글 2개

오픈소스에 공동번역이 참 바람직해 보이기는 하는데 그 결과물을 가지고 인지도와 신뢰가 있는 기업 홈페이지를 꾸민다고 생각해본다면 너무 무책임한 일이 되고 결국은 번역비용과 검증비용을 들여 만들지 않으면 신뢰성이 떨어져 가치가 떨어진다 봐야죠.

그누프레스가 그냥 워드프레스의 bbs플러그인인가요?  그누프레스가 어느 정도의 번역 분량이 되는 지는 모르겠으나 혼자 여기저기 알아 보셔서 완성 하기란게 거의 불가능하지 않을 까 싶습니다. 그냥 bbs플러그인이면 분량이 얼마 되지 않아 혼자 하셔도 무리가 없을 듯 싶구요.
전체 123 |RSS
워드프레스 내용 검색

회원로그인

(주)에스아이알소프트 / 대표:홍석명 / (06211) 서울특별시 강남구 역삼동 707-34 한신인터밸리24 서관 1402호 / E-Mail: admin@sir.kr
사업자등록번호: 217-81-36347 / 통신판매업신고번호:2014-서울강남-02098호 / 개인정보보호책임자:김민섭(minsup@sir.kr)
© SIRSOFT