바보천사

"구분"을 영어로 뭐라고 해야 적당할까요?

회원 구분

회원 종류(?)

재료 구분(?)

업종 분야

등등

이렇게 구분, 분야 등을 변수명으로 쓸 때가 많은데 영어로 뭐라고 해야 적당할까요?

사전 검색을 하면 뜻은 맞지만 이게 이런 상황에 쓰는 영어가 맞나 의심...이 들고...

 

준회원, 정회원, 우수회원, 특별회원 이런식으로 회원 구분이 있을 때 이걸 구분이라고 해야 맞는 건지 종류라고 해야 맞는건지. ㅎㅎ

 

distinguish

section

division

description

kind

........................ @.@ 

|

댓글 23개

분류(classification)?-ㅅ -
depth 아. 회원 분류가 아닌 다른 곳에서 적용하시네요. 취소.
type을 많이 씁니다.
+1
뭔가 좋은 거 같기도 하고 두루뭉술 한 거 같기도 하고... ㅎㅎ 잘 모르겠네요.
gubun ^^
+1
눈에 확 들어 오네요.
저도 이거 ㅋㅋㅋ
다른 건 막 다 영어 단어 찾아서 쓰다가 구분은 이걸로...
gubun 저도 앞으로 이렇게 써야 겠습니다. 감사!
ㅎㅎ 좀 더 고급진 거 원해요.
제가 보기엔, 엄청 고급진데요. ^^
9minutes 어떠세요 ?! ㅋㅋ
쓰면서도 이건 아니겠다 싶으셨죠? ㅋㅋㅋㅋ
뜨끔....
헉....
.....
점점...더 멀어져간다아.....
좀더... 점점 멀어가야되요 ...
이참에 언어 하나 창제 해보시면...^^
division 에 한표 드립니다.
9bun
type
댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다. 로그인

자유게시판

+
제목 글쓴이 날짜 조회
10년 전 조회 1,770
10년 전 조회 1,376
10년 전 조회 1,990
10년 전 조회 1,239
10년 전 조회 1,775
10년 전 조회 1,147
10년 전 조회 1,905
10년 전 조회 3,235
10년 전 조회 947
10년 전 조회 1,119
10년 전 조회 1,399
10년 전 조회 1,799
10년 전 조회 2,148
10년 전 조회 2,509
10년 전 조회 9.9만
10년 전 조회 1,843
10년 전 조회 1,210
10년 전 조회 1,222
10년 전 조회 1,808
10년 전 조회 1,118
10년 전 조회 3,151
10년 전 조회 1,433
10년 전 조회 1,002
10년 전 조회 1,105
10년 전 조회 1,096
10년 전 조회 1,218
10년 전 조회 2,339
10년 전 조회 1,112
10년 전 조회 1,160
10년 전 조회 1,131
🐛 버그신고