"구분"을 영어로 뭐라고 해야 적당할까요?
회원 구분
회원 종류(?)
재료 구분(?)
업종 분야
등등
이렇게 구분, 분야 등을 변수명으로 쓸 때가 많은데 영어로 뭐라고 해야 적당할까요?
사전 검색을 하면 뜻은 맞지만 이게 이런 상황에 쓰는 영어가 맞나 의심...이 들고...
준회원, 정회원, 우수회원, 특별회원 이런식으로 회원 구분이 있을 때 이걸 구분이라고 해야 맞는 건지 종류라고 해야 맞는건지. ㅎㅎ
distinguish
section
division
description
kind
........................ @.@
|
댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다.
로그인
댓글 23개
다른 건 막 다 영어 단어 찾아서 쓰다가 구분은 이걸로...