영어로 번역하면 뭐예요?

■  "2020년 9월 기준 OECD 주요국가 GDP 성장율을 알아보겠습니다"

을 영어로 하면 어떻게 되는지요 . . .

 

구글 이나 파파고 해보면 둘이 서로 달라서 그대로 사용하면

왠지 영어 정확한 느낌을 주지 못할것 같아서 구글 번역 그대로 쓸수 없더라구요

 

"2020년 9월 OECD 주요국가 경제전망을 알아보겠습니다"

미쿡 사람이 영어로 말하는것 처럼 번역하면 영어로 어떻게 되는지 좀 알려주시면

감사하겠습니다.

 

■ 그리고 "알파벳순" 을 영어로 하면 "Alphabetically" 로 기재하면 맞는거에요?

 

혹시 미국이나 영어권 나라에 계시는분 계시면 도움주시면 감사하겠습니다 ^^

 

안녕히 계세요~

 

|

댓글 3개

We will know at the ..... 또는
We will look at the ... 로 쓰시면 될것 같네요.

알파벳순 영어로 맞습니다.
너무 스트레스 받지 마시고, 의미만 전달한다고 하시면 됩니다.
Let's look at the GDP growth rates of major OECD countries as of September 2020 이렇게 하면 맞아요? . . .
댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다.

자유게시판

+
제목 글쓴이 날짜 조회
5년 전 조회 922
5년 전 조회 1,075
5년 전 조회 1,371
5년 전 조회 791
5년 전 조회 2,205
5년 전 조회 1,456
5년 전 조회 1,291
5년 전 조회 1,150
5년 전 조회 1,153
5년 전 조회 981
5년 전 조회 1,139
5년 전 조회 1,113
5년 전 조회 1,225
5년 전 조회 1,142
5년 전 조회 1,342
5년 전 조회 1,448
5년 전 조회 1,245
5년 전 조회 829
5년 전 조회 831
5년 전 조회 1,147
5년 전 조회 1,130
5년 전 조회 1,267
5년 전 조회 1,572
5년 전 조회 1,152
5년 전 조회 977
5년 전 조회 1,130
5년 전 조회 1,412
5년 전 조회 1,121
5년 전 조회 1,123
5년 전 조회 1,154