|
|
|
19년 전
|
조회 1,514
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,670
|
|
|
|
19년 전
|
조회 2,011
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,982
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,816
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,704
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,803
|
|
|
|
19년 전
|
조회 2,413
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,988
|
|
|
|
19년 전
|
조회 3,659
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,810
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,429
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,424
|
|
|
|
19년 전
|
조회 2,445
|
|
|
|
19년 전
|
조회 4,255
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,694
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,988
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,807
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,788
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,863
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,701
|
|
|
|
19년 전
|
조회 2,859
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,810
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,963
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,830
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,417
|
|
|
|
19년 전
|
조회 2,373
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,475
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,364
|
|
|
|
19년 전
|
조회 1,712
|
댓글 30개
저 같은 경우도 작년에 어떠한 분이 영문으로 수정해 달라 해서,
일주일동안 고생했던적이 있네요...
결론은, 불가능이란 없다. -
그누보더식와 비슷해 다른 ㅤㅇㅙㅂ페지 안에 포함 될 수 있는 포름이 서양에 별로 없거든요. 그건 변역하는 이유는 더 하나있거든요. 우리같은 사람들이 잘 사용하고 싶지만 변역하기에 시간이 많이 걸리는 일이기때문에 포기하는 경향이에요.
= ㅂ = ) 그래도 그누보드 처럼 좋은 보드를 꼭 사용하고 싶어 한글을 배우게 된다면
어느정도 반은 성공한거 아닐까요? (아쉬운 놈이 샘물 판다.. 라고 하죠 ?)
그 정도가 넘어선다면 이는 타인에게 피해를 주는 경우가 됩니다.
++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
>자기 힘으로 변역했던 사람이 있지만 왜 그 글을 나누지 않아서요? 당신 뿐 안 입니다. 저 뿐 안 입니다.
==>여기서 "당신" 이란 표현은 참으로 뭐라 답할 수 없을 정도의 무책임한 표현입니다. 받아들이는 사람의 입장에선 상당히 난처할 수도 있는 표현입니다. 또한 나누고 안나누고는 각자의 마음이지요. 그 누구도 그것을 강요하지는 못합니다.
>왜 한국어 버견만 이 나와요?
==>역으로 외국에서 왜 한국어는 안쓰고 영어만 쓰냐고 물어 보십시오.저도 그 답변이 궁금합니다.
>변역하기에 시간이 많이 걸리는 일이기때문에 포기하는 경향이에요.
==>나는 시간이 많이 걸려서 포기를 하고 남이 번역한 것을 안나눈다고 한다면 어불성설 이겠지요~~~
내게도 소중한 것이 있듯이 남에게도 소중한 것이 있습니다. 서로 간에 그 소중한 것을 지켜줄때
사회는 아름답습니다.....
분명히 저는 관심이 있읍니다. 그래서 어느 정도의 도움을 주도 됩니다만 그누보드 쪽에 어떤 도움을 받을 수 있읍니까? 그래서 그누보드란말은 서양에 특별한 언외의 의미 있지요. 바로 나눈것이죠.
>> 나는 시간이 많이 걸려서 포기를 하고 남이 번역한 것을 안나눈다고 한다면 어불성설 이겠지요~~~
미안합니다. "어불성설"란말이 사정에 없읍니다.
오타라고 하기에는 철자가 틀리는것이 너무 많네요
한글이 서툴러서 그러는건 아닌듯한데..
일부러 그러시는건지...
그리고 번역하기에 오래걸릴게 뭐 있습니까.
그누보드 소스 전체에 한글이 뭐 얼마나 된다고.
스킨만 영어로 만드셔도 되고.
필요하다 느끼시는 분이 그냥 샥 만들어서 배포도 하시면 좋겠구만
뭐가 문제지요?
왜 시간이 너무 걸리는것이냐고에는 ... 200,300 개이상의 메시지를 영어로 번역하는 것이죠. 나는 영어로 변역해도 되는데 30,40시간을 변역하기에 주고 싶지 안습니다.
>> 자유게시판이라 하여 글을 쓰는 것은 자유이지만 또 어느 정도 반박이
>> 있을수도 있겠지만 그 정도가 넘어선다면
>> 이는 타인에게 피해를 주는 경우가 됩니다.
나는 이런 사람이 않습니다.
아마도 sir.co.kr쪽에 이 추천을 받아드리면 (내가 모든 문구를 영어로 번역하는것) 좋겠읍니다.
well i can guarantee you that for sure i am simply not making typing mistakes, even though i can see how humourously it could possibly appear as if i were pulling everybody's leg about where i really come from just to get a few kicks out of people. :)
여러분 고맙습니다.
째일 높은 인기있는 왜국에 보드의 다국어 가치:
php nuke : 50 ? 언어http://www.phpnuke.org/modules.php?name=Downloads&d_op=viewdownload&cid=8
vbulletin: ??
http://www.vbulletin.com/docs/html/
Language & Phrase Management
* Language manager - allows you to easily translate you forums in any language
* Multiple languages supported
* Phrase manager
phpBB
<td class="row2"><span class="gensmall"><select name="language"><option value="albanian">Albanian</option><option value="arabic">Arabic</option><option value="asturian">Asturian</option><option value="azerbaijani">Azerbaijani</option><option value="basque">Basque</option><option value="bosnian">Bosnian</option><option value="bulgarian">Bulgarian</option><option value="catalan">Catalan</option><option value="chinese_simplified">Chinese [ Simplified ]</option><option value="chinese_traditional">Chinese [ Traditional ]</option><option value="chinese_traditional_taiwan">Chinese [ Traditional - Taiwan ]</option><option value="croatian">Croatian</option><option value="czech">Czech</option><option value="danish">Danish</option><option value="dutch">Dutch</option><option value="english" selected="selected">English</option><option value="estonian">Estonian</option><option value="farsi">Farsi</option><option value="finnish">Finnish</option><option value="french">French</option><option value="galego">Galego</option><option value="german">German</option><option value="german_sie">German [ Sie ]</option><option value="greek">Greek</option><option value="hebrew">Hebrew</option><option value="hungarian">Hungarian</option><option value="icelandic">Icelandic</option><option value="indonesian">Indonesian</option><option value="italian">Italian</option><option value="japanese">Japanese</option><option value="korean">Korean</option><option value="kurdish">Kurdish</option><option value="lithuanian">Lithuanian</option><option value="macedonian">Macedonian</option><option value="mongolian">Mongolian</option><option value="norwegian">Norwegian</option><option value="polish">Polish</option><option value="portuguese">Portuguese</option><option value="portuguese_brazil">Portuguese [ Brazil ]</option><option value="romanian">Romanian</option><option value="romanian_diacritice">Romanian [ Diacritice ]</option><option value="romanian_no_diacritics">Romanian [ No - Diacritics ]</option><option value="russian">Russian</option><option value="russian_tu">Russian [ Tu ]</option><option value="sakha">Sakha</option><option value="serbian">Serbian</option><option value="serbian_cyrillic">Serbian [ Cyrillic ]</option><option value="slovak">Slovak</option><option value="slovenian">Slovenian</option><option value="spanish">Spanish</option><option value="spanish_argentina">Spanish [ Argentina ]</option><option value="swedish">Swedish</option><option value="thai">Thai</option><option value="turkish">Turkish</option><option value="uighur">Uighur</option><option value="ukrainian">Ukrainian</option><option value="welsh">Welsh</option></select></span></td>
체계적으로 프로그램 로직과 텍스트 리소스를 분리해서 관리하는 보드라면 번역이 더 쉬울 수 있습니다.
하지만, 소스 코드를 일일이 다 뒤져서 텍스트들을 번역해야 하므로 누가 시도한다 하더라도 번역이 엄청난 시간이 걸릴 것입니다.
그누보드5 정도 나온다면 모를까, 아직은 요원한 이야기겠죠..
==>= ㅂ = ) 그래도 그누보드 처럼 좋은 보드를 꼭 사용하고 싶어
==> 한글을 배우게 된다면 어느정도 반은 성공한거 아닐까요?
==> (아쉬운 놈이 샘물 판다.. 라고 하죠 ?)
아마도 sir.co.kr이 그런 시스템을 설치하면 사용자는 자기 힘으로 나 처럼 한국어를 배우고 싶은 분들이 자기 언어로 번역을 제출하는 것이
생깁니다.
뵙기에는 영어도 잘 아시는것 같은데요.
내가 싫은것은 다른사람도 싫고 내가 조금 고생하면 다른 누가 조금 편해질것 입니다.
이런 토론이 발전하여 글로벌 그누보드가 될지도 모르겠네요.
아는것이 하나도없군요.
master joe님께서 각 언어로 정리좀 해주면 어떨까 생각을 해봅니다.
참고로 김샨님께서 만드신 영문 버전이 있으니 참고하시기 바랍니다^^
http://www.sir.co.kr/bbs/board.php?bo_table=self_program&wr_id=1818
아 그리고 이미지에 대한것인데 저처럼 이미지에 대한 작업이 불가능하시다면 꼭 이미지를 사용할 필요가 없다고 생각합니다. button을 사용하면 텍스트로 모두 표현이 가능할테니깐요.
http://www.sir.co.kr/bbs/board.php?bo_table=g3_skin&sca=&sfl=wr_subject&stx=button&sop=and&x=0&y=0
button에 대한 스타일만 잘사용하시면 더 이쁘게 보일듯 합니다.
니..하오마..
사성 정말 어렵군..
근데..웬지...중세 조선어를 배우는 느낌이 나는 것은 뭘까..
이상하다...
역시 조선은 대륙에 있었나...
어쨌든..중국어 열심히 배워서.. 그누보드로 세팅하자..
근데..어느세월에...흐아..
그누보드는 개발자가 한분이라..어려울 것 같아요.
gnu 버전이긴 한데..공동개발이 이루어 지지 않고 있지요.
누구에게나 시간은 소중한것이지요....
아쉬운 사람이 먼저 하시든가, 아니면 고맙게도 누군가가 여유가 있어서 해주시는 분이 계시기를 기다리시지요...^^
한영번역기는 그래도 좀 낫군요..알아볼 정도로 번역은 되니..
근데 스쿨에서 한영번역기로 톡박에 글 올리신분 같은데..???
root이 벌써 영어반이 인더라도 다운해 보고 한국어 텍스트가 많이 나오는것이 보였읍니다. 때때로 한국어, 때때로 영어.
==> 아직은 그누보드의 텍스트 시스템이 프로그램과 메시지 텍스트를
==> 별도로 관리/편집하는 방식이 아닙니다.
==> 체계적으로 프로그램 로직과 텍스트 리소스를 분리해서 관리하는
==> 보드라면 번역이 더 쉬울 수 있습니다.
(진정한승리)
다른 보드는 벌써 많은 언어로 번역해놓았기때문에 자기 시간을 잘 사용하기로 합시다.
아십다!! 다시 보드를 설치하고 통합시키기를 해햐해.. 응. 이 번은 내 3번째 입니다.
처음에 사용했던 보드는 언어많았기때문에 골렸지만 그누보드의 특징때문에 골렸읍니다. 그래도 이재 와서 포기해야합니다.
응..
일본어로도 번역해서 올린 스킨도 있는데...
번역하는거 그리 시간 안걸립니다....
어떤식으로 번역하느냐에 따라서 시간이 걸리느냐 안걸리느냐 하는거죠....
쉽게 말씀드리자면 에디터를 이용하면 전체바꾸기가 있잖아요...잘만 이용하면 유용히 쓰입니다...
그리고 버턴이 얼마나 많다고 그럽니까...
다들 자기 시간 쪼개서 프로그램 개발하고, 다른 직업 가지고 있으면서 플러그인 스킨 만들고 이러는데,
나역시 하번에 2~4가지 일을 하면서 그누보드 소스 수정하고 데이터베이스 수정해서 사용하는데,
시간이 걸려도 자기에게 필요하고 없으면 만들어 써야죠~!!
도대체 뭘 원해서 남이 만들어 놓은걸 쓰려고 하시는지요??
도대체가 이해가 가지 않습니다.
여기다 글쓰는 시간이면 벌써 파일 몇십개는 변환 작업을 끝냈겠네요.
괜스레 영어 열심히 써어 한영 번역기에 넣고 번역해서 여다가 붙여 넣기 하지 마시고,
그냥 알아서 수정해 쓰시던지, 아님 한글좀 더 배워 오셔서 한글로 된 그누보드를 사용 하던지요??
홈페이지에 어떤 게시판을 썻냐 보다는 내용이 어떤 가를 접속자들은 판달 할것입니다.
내용이 좋으면 게시판이 한글로 되어 있던 일본어로 되어 있던 알아서 다~ 접속을 하지요!
원래 필요한사람이 배워서 접근 하는게 사람 아닌가요?
남이 만들어 놓은거 쓰는건 동물 밖에 되지 않습니다.
문장을 보니 번역기로 돌리신거 같습니다.
그냥 영어로 쓰지 그러셨어요. Just, You should've written in english!
어쨌든 국적을 떠나,
님이 화나는 건 이해할 수 있습니다.
하지만, 그누보드는 제품 개선에 아무 책임이 없는 프리웨어입니다.
따라서 화는 혼자내셔야지, 이런데서 그렇게 표현하면, 개발자와 잘쓰는 사용자들이 얼마나 분개하겠습니까.
이것은 매우 무례한 짓입니다.
그러면 개발자는 개선하고자 하는 의욕조차 오히려 잃어버리게 되는 것입니다.
sadly, what this has done is limited your gnuboard to your country only. i gave examples of smaller, more primitive, less well-coded software which has 25 languages. the only reason is your inflexibility to develop for the community. If you were a foreigner, or travelled, you would understand that the internet knows no boundaries.
I think you're right about that Korean are more into money. but you'll get to understand it since you're living in Korea. Small kountry, but too much competition. Also, you can't complain why this board doesn't support multi-languages, especially English, if you understand how difficult to learn English for Korean as you feel difficulty in learning Korean, but so many Korean are still trying to learn English spending so much money. But, still commanding English well is difficult. How many American or foreingers do actually try to learn Korean? Not many compared to number of Koreans who try to learn English. But ironically, they don't even need to speak English living in Korea....it's all from psycologicall pressure from society; better job means directly to better English-commanding skill. I'd really appreciate the efforts who maintain this site, even only with the Korean letters. BTW. thanks for the links of phpBB and etc. I'll need some English forums to install.
다시 가만 글들을 해독해보니, joe는 그누보드4가 영문으로 나와서 자기들도 그누보드4의 장점(웹페이지에 집어녛는거)을 이용해보고 싶은 거로군요. 필요하면 자기도 번역에 도움을 주고 싶은의향도 있는거 같고. 사실 phpBB같은 것들은 웹페이지안에 직접링크를 페이지 하나 하나에걸어 보여줄수는 없고, 포럼 섹션을 하나 더 만들어서 보여주어야만 하지요.
소스번역보다 이미지를 바꾸는 것이 훨 힘들 것 같네요.
지금 가진 페인트로는 확대를 해서는 글자 입력이 되지를 않아서 왔다리 갔다리 해야하는데, 적당한 툴을 가르쳐 주는 분도 없고....
이미지 바꾸는 것은 초보라도 아니 전혀 몰라도 할 수 있는 일인데... 쩝.
프리라이딩을 꿈꾸시며 눈만 껌뻑껌뻑하고 있으신 건가...
/// skin/member/basic/register_form.php
if (!defined("_GNUBOARD_")) exit; // 개별 페이지 접근 불가
include_once("./_common.php");
$skin_lang = $member[web_site_language]; // common.php에서 결정하게 됐습니다.
if ($skin_lang == "korean") {
$change_nick_before = "별명을 바꾸시면 앞으로 "; $change_nick_after = "일 이내에는 변경이 안됩니다.";
$l_self_introduce = "자기소개"; $l_mailing_list = "메일링서비스"; $l_homepage = "홈페이지"; $l_name = "이름"; $l_nickname = "별명"; $l_member_icon = "회원아이콘"; $l_member_icon1 = "* 이미지 크기는 가로"; $l_member_icon2 = "이하로 해주세요."; $l_member_icon3="만 가능 / 용량:"; $l_member_icon4=" 바이트 이하만 등록됩니다."; $l_lost_pass_a = "패스워드 분실시 답변"; $l_id = "록인 아이디"; $l_name_chars = "※ 영문자, 숫자, _ 만 입력 가능. 최소 3자이상 입력하세요"; $l_pass_verify = "패스워드 확인"; $l_pass = "패스워드"; $l_lost_pass_q = "패스워드 분실시 질문"; $l_skin_lang = "사이트 언어 스킨"; $l_studying = "내가 공부하는 언어 (영어는 해야해)<b>포름,어희,rss선택을 제하기위해서</b>";
} else if ($skin_lang=="english") {
$l_self_introduce = "self-introduction"; $l_mailing_list = "mailing list"; $l_homepage = "homepage ";
$l_skin_lang = " web site (skin) language"; $l_studying = "I am studying (req to study english)<b>will limit forum,vocab,rss choices</b>"; $l_name = "name"; $l_nickname = "nickname"; $l_member_icon = "member icon"; $l_member_icon1 = "* image can be a square of size "; $l_member_icon2 = " less than that please"; $l_member_icon3=" are acceptable. Size:"; $l_member_icon4=" or less"; $change_nick_before = "If you change your nickname, after "; $change_nick_after = " days you won't be able to change again"; $l_lost_pass_a = "lost password answer"; $l_id = "login id"; $l_name_chars = "※ english letters, numbers, underscore only. atleast 3 characters"; $l_pass_verify = "password verification"; $l_pass = "password"; $l_lost_pass_q = "lost password question";
}
?>