PASSWORD와 비밀번호
PASSWORD와 비밀번호
프로그램을 만들면서 안내문을 작성 할 때 가능하면 영어를 쓰지 않고 있습니다. "PASSWORD", "패스워드"이런 단어들 최대한 배제를 하고 있습니다. 이 단어들을 우리말로 대체하면 "비밀번호"라는 단어가 있습니다.
예전에는 비밀번호라고 하면 의례 숫자 4자리를 사용하는 게 일반적이여서 이 단어가 전혀 어색하지 않았는데 요즘은 비밀번호라고는 하지만 숫자, 영문, 특수문자가 혼합 된 형태를 많이 쓰기 때문에 PASSWORD를 직역한 "통과단어"라고 하는 게 더 어울릴 거 같은데 웬지 북한말 같고 "비밀문자"가 가장 문안할 거 같은데 의미는 전달 되지만 일반적이지 않아 어색합니다.
그래도 저는 "비밀문자"로 바꿔 쓰고 싶은데 무모한 도전일까요?
예전에는 비밀번호라고 하면 의례 숫자 4자리를 사용하는 게 일반적이여서 이 단어가 전혀 어색하지 않았는데 요즘은 비밀번호라고는 하지만 숫자, 영문, 특수문자가 혼합 된 형태를 많이 쓰기 때문에 PASSWORD를 직역한 "통과단어"라고 하는 게 더 어울릴 거 같은데 웬지 북한말 같고 "비밀문자"가 가장 문안할 거 같은데 의미는 전달 되지만 일반적이지 않아 어색합니다.
그래도 저는 "비밀문자"로 바꿔 쓰고 싶은데 무모한 도전일까요?
|
댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다.
로그인
댓글 9개
많이 무모해 보여요...ㅎㅎ
앞으로 password는 '비밀문자'로 쓰도록....ㅎㅎ
그리고 비밀번호라고 해도 번호에 다양한 문자 추가를 해서 보완이 된 것이라고 생각하지 않을까요?