필드명 고민

안녕하세요. 엔피씨입니다.

 

항상 개발할 때 고민하는 부분은 변수명 이름 짓는것과 DB 테이블의 필드명을 짓는 것인데요,

 

여러분은 자료를 구별하는 의미의 영어 단어들 중에서 주로 어떤 단어를 사용하세요?

또 개발하고 있는 프로그램의 유형에 따라 자료를 구별하는 단어를 의미있게 선택해서 쓰는 편인가요!?

 

- group 

- kind

- category

- type

- case

- gubun (가끔 보이는 한국형변수)

|

댓글 4개

한국어->번역->소문자화->테이블명
ㅋㅋㅋㅋㅋ

ps. 설명문구 필수
아는 단어는 바로 번역 메뉴 -> category
만약 모르면 그냥 영문으로 메뉴 -> menu

헤딩이블의 필드는 약어나 앞문자를 따서 확인
테이블명이 category 면 필드명은 c_uid, c_datetime
테이블명이 menu면 필드명은 m_uid, m_datetime
와 같은 형태로 합니다

ㅋㅋㅋㅋ
댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다. 로그인

프로그램

+
제목 글쓴이 날짜 조회
9년 전 조회 317
9년 전 조회 364
9년 전 조회 338
9년 전 조회 278
9년 전 조회 689
9년 전 조회 311
9년 전 조회 446
9년 전 조회 326
9년 전 조회 338
9년 전 조회 300
9년 전 조회 303
9년 전 조회 364
9년 전 조회 284
9년 전 조회 287
9년 전 조회 325
9년 전 조회 462
9년 전 조회 282
9년 전 조회 496
9년 전 조회 340
9년 전 조회 296
9년 전 조회 860
9년 전 조회 651
9년 전 조회 458
9년 전 조회 477
9년 전 조회 502
9년 전 조회 394
9년 전 조회 408
9년 전 조회 516
9년 전 조회 358
9년 전 조회 348
9년 전 조회 461
9년 전 조회 429
9년 전 조회 478
9년 전 조회 514
9년 전 조회 415
9년 전 조회 341
9년 전 조회 451
9년 전 조회 456
9년 전 조회 461
9년 전 조회 463
9년 전 조회 663
9년 전 조회 559
9년 전 조회 420
9년 전 조회 538
9년 전 조회 439
9년 전 조회 426
9년 전 조회 762
9년 전 조회 398
9년 전 조회 566
9년 전 조회 574
9년 전 조회 617
9년 전 조회 506
9년 전 조회 330
9년 전 조회 548
9년 전 조회 604
9년 전 조회 521
9년 전 조회 485
9년 전 조회 341
9년 전 조회 602
9년 전 조회 538
9년 전 조회 1,092
9년 전 조회 421
9년 전 조회 549
9년 전 조회 516
9년 전 조회 905
9년 전 조회 945
9년 전 조회 666
9년 전 조회 562
9년 전 조회 605
9년 전 조회 973
9년 전 조회 628
9년 전 조회 823
9년 전 조회 677
9년 전 조회 756
9년 전 조회 661
9년 전 조회 944
9년 전 조회 663
9년 전 조회 645
9년 전 조회 596
9년 전 조회 705
9년 전 조회 621
9년 전 조회 695
9년 전 조회 786
9년 전 조회 575
9년 전 조회 634
9년 전 조회 634
9년 전 조회 764
9년 전 조회 591
9년 전 조회 716
9년 전 조회 548
9년 전 조회 607
9년 전 조회 494
9년 전 조회 680
9년 전 조회 574
9년 전 조회 581
9년 전 조회 627
9년 전 조회 586
9년 전 조회 587
9년 전 조회 550
9년 전 조회 925
🐛 버그신고