앵무새 죽이기 원문에 도전 > 독서모

독서모

책을 사랑하는 사람들의 모임

앵무새 죽이기 원문에 도전 정보

앵무새 죽이기 원문에 도전

본문

괜한 욕심에 원서를 구매
페이퍼백이라 책 소장 가치가 크진 않지만
번역자보다 번역 실력은 떨어질테지만 그래도 다른 느낌을 받을 수 있을 듯
1/5 정도 잃는데도 시간 제법 걸리네요
단어도 단어지만 과연 이래 해석해얄까 저래 해석해얄까 싶어서
엉터리로 이해가 되어버릴 수도 있지만
번역서를 이미 몇 번 읽은터라 도려 해석된 틀에 갇힐 듯도

원문으로된 서적을 이래 저래 몇 권 읽어봤지만
(성경 포함)
원문으로 읽는 맛이 분명 있는 듯
읽는 과정이야 번역본보다 좀 많이 힘들더라도
공감
1
  • 복사

댓글 11개

영어가 되시는 군요. 부럽습니다. 저는 늘 찍기로 살거든요.
그래서 해외 쪽에 정보를 사실은 먼저 보는데도 거론을 못하네요.
내가 받아드린 것이 맞기는 한건가? ㅎㅎ < 상태가 이모양이라서요. ㅎ
제가 요즘 가장 부러운 사람 중 하나가
영어를 잘 하시는 분입니다. 나는 왜 사전에 이 준비는 안 했을까? 하죠.
하지만 그냥 뛰어 들기로 마음을 먹었습니다.
Googlebot 믿는 것도 사실이고요. 단어 몇 개 아는 것이 전부이기는 하나
그렇게 부딪히다 보면 멀지 않아 저도 알게 되겠지요.
부딪히지 않고 파장을 낼 수는 없어서요. 고객에게 저는 한국사람입니다.
영어를 잘 해독하지 못합니다.
하지만, 진심으로 최선을 다하겠습니다.
말귀 안 통하는 부분은 제발 다시 문의 주십시오.
반복하다 보면, 저도 알게 될 것이며,
그렇게 알려주신 분들께 깊은 감사만 드립니다.
이렇게 인사를 드리려 합니다.
제 사고인 셈이죠. ^^
© SIRSOFT
현재 페이지 제일 처음으로