번역과 웹 작업.. 어느게 더 전문적??
답을 딱 내기는 사실 어렵고 주관적일 수 있을 듯 합니다만...
그냥 단순하게 봐서.. 어떨까요..
번역하는 일...
웹 작업..(프로그래밍이든 디자인이든...)
어느 것이 보다 전문적.. 아니.. 솔직히 말해서 단가가 쎈 일이 될까요..
(너무나 무식한 질문이네요... ^^;;)
회사 다닐 때.. 이메일이든 전화든 외국서 오거나 바이어 와서 외국어에 대해선 크게
생각하지 못했던거 같습니다.
해외 담당자가 따로 있기에 저 같은 놈이 전면에 나설 기회는 다행히 없었지만..
그래도 이메일이나 가끔 기술적 문제에 대한 코멘트를 했어야했고..
웹싸이트 작업 시 외부에 번역을 의뢰하지 않고 자사에서 다국어들을 다 처리해왔기
에.. (해외사업부 팀 지원을 받아서...)
실은..
얼마 전에..
거래처에 견적서 등을 봐야할 일이 있었는데..
웹 작업이 2백 정도인데.. 분량이 절반 조금 안되는 양의 번역이 4백을 육박하더군요.
내가 돈 들이는게 아니니 상관 없지만.. 조금.. ㅎㅎㅎ
좀 슬퍼지기도 하고... 번역이 돈 더 되는구나..란 생각에.. 왠지.. 좀. ㅎㅎㅎ;;
|
댓글을 작성하시려면 로그인이 필요합니다.
로그인
댓글 17개
[http://www.sir.co.kr/img/emoticon/md67.gif]
전문직이면 은행 대출도 잘해줘야하는데 안된다고 하던데~~쩝
명함아이님 오랜만입니다 방가~방가~
[http://www.sir.co.kr/img/emoticon/sg2.gif]
앞으론 자주 인사드리겠습니다..^^
[http://www.sir.co.kr/img/emoticon/md69.gif]
그것도 능력일게고..
일단 전 두 가지 다 못해서.. ^^;;
상당히 애매한 질문 같은데요... ;;
우선 둘 다 전문직인 것은 사실이지만...
전문직이라고 해서 꼭 돈을 많이 벌 수는 없다고 봅니다.
돈을 위해서 직업을 택한다면 다른 방법도 많죠...
정치인은 어떠신지... ㅡㅡ;;
치외법권에서 노시는 전문직들이라..ㅎㅎ
어떤 사람한테는 웹 문제가 더 우선순위가 높을수도 있고 번역문제가 더 높을수도 있고...;
다만, 희귀 언어(?)일 경우엔 어떻게 봐도 얘기가 달라질 수 있겠네요;
아무리 사소한 것이라도 자기가 열정적으로 할 수 있는 것이면 좋을 꺼 같아요.
전.. 그냥 그런거 같아요. 어렵네요. ^^
영어를 한국어로 번역하는 경우는 8천원 받았습니다.
지금은 이것두 별루라는 생각에 가끔 일이 들어오면 후배들 넘겨줍니다.
뭐. 디자인이나 번역이나 둘다 전문직이고 다른 일에 비해 조금 힘든 부분은 있죠.
그런데 디자인이 더 힘든 일 같은데.. 솔직히 번역은 답이 있는 것이잖아요.
답이 없는 디자인은,, 하다가도 엎는 일이 다반사인데..씁쓸해지려 하네요..