업무차 핸드폰으로 전화를 했는데 외국인이 받아서 영어로 대답하길래, "I am sorry. I have wrong number." 하고 끊었습니다.
"전화 잘못 했습니다"라는 의도였는데요
이 게시물을 신고 하시겠습니까?신고사유를 선택해주세요.
댓글 8개
I am sorry. I have the wrong number.
제 중학교 1학년 첫 영어책이
I Am Tom. (나는 탐입니다.)이였어요.
마찬가지로
I Am Sorry.는
나는 쏘리입니다.가 맞겠죠?
그런데 왜 이게 미안하단 말인지 아직도 모르겠습니다.
좀 잘 가르쳐 주세요 해피아이님.
그때부터 영어는 저와 다른 길을 걸었습니다.
영어와 담 쌓은지 꽤(?) 되었습니다.
차라리, 프로그램 하나 만들어 달라고 하심이...
"번호 잘못 됐습니다. 미안합니다." 하면 저는 금방 알아들을 거 같아요.
문법에 맞게 유창한 말하기라면 더 좋겠지만,
오해를 불러일으키지 않는 선에서
의도 전달만으로도 충분하다는 생각입니다.
자신의 의사만 전달되면 되죠.