트럼프 당선전 트럼프 당선 맞춘 사람이 있네요 > 자유게시판

자유게시판

트럼프 당선전 트럼프 당선 맞춘 사람이 있네요 정보

트럼프 당선전 트럼프 당선 맞춘 사람이 있네요

본문

(제글 추가)

글 저자는 트럼프 당선전에 몇일전에 노스트라다무스의 예언을 근거로 트럼프가 당선됨으로 해석

 

프랑스 원문에서는 트럼프 발음과 거의 비슷하게 나옵니다.

트럼프가  김정은을 축출하나본데요

 

아래 글에서 저는 해석을 달리해봤는데

아래에서 greate severity 는  대단한 혹독함이라고 봅니다.

따라서 트럼프가 북한의 인민에 대한 혹독함에 동의하지 않고

그 왕(김정은)은 트럼프에 의해 축출되는거 같습니다.

 

The republic of the great city
Will not want to consent to the great severity:   
King summoned by trumpet to go out,
 

===============================================================(원문 시작)=========

출처 :  http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=omiza&logNo=220854397466

 

 
노스트라다무스 예언으로 본 2016년 미국 대선-트럼프 승 http://blogimgs.naver.net/imgs/nblog/spc.gif" alt="" class="pcol2b fil3" width="1" height="11"> 정치 외교 http://blogimgs.naver.net/imgs/nblog/spc.gif" alt="" width="105" height="1">

2016. 11. 5. 23:25

 

http://blogimgs.naver.net/nblog/btn_urlcopy.gif" title="http://blog.naver.com/omiza/220854397466" alt="복사" class="btn_urlcopy _setClipboard" width="21" height="13"> http://blog.naver.com/omiza/220854397466

http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=omiza&logNo=220854397466#" id="transBtn220854397466" target="_blank" class="btn_translate btn_atype _goTran _param(220854397466) _transPosition _returnFalse" onclick="return false;"> 번역하기 http://blog.naver.com/PostView.nhn?blogId=omiza&logNo=220854397466#" target="_blank" class="btn_vierw_v btn_atype _open_magazineviewer _param(220854397466|0|0|)" onclick="return false;"> 전용뷰어 보기
 

 

 한치 앞을 내다 볼 수 없는, 2016년 미국 대선이 4일 앞으로 다가 왔다. 힐러리냐 트럼프냐 누구도 예상 할 수 없는 상황인데 세계적인 프랑스의 예언가 노스트라다무스는 뭐라 했는지 참고할 필요가 있다. 특히 금융 시장에 참여하는 사람들은 가장 중요한 정보가 될수 있다.

그의 예언서 '모든 세기'의 영어 번역 링크는 다음과 같다.

 

 

결론은 트럼프다. 

 

노스트라다무스의 예언서는 상징적 언어로 가득 차 있어서 코에 걸면 코걸이 같은 해석때문에 욕을 먹는다. 구글에서 찾아 보면 힐러리가 이긴다고 해석해야 한다는 주장도 있다. 그 근거는 다음 구절 때문이다. 

VIII 15

Vers Aquilon grands efforts par hommasse
Presque l'Europe & l'vniuers vexer,
Les deux eclypses mettra en telle chasse,
Et aux Pannons vie & mort renforcer. 

Great exertions towards the North by a man-woman
to vex Europe and almost all the Universe.
The two eclipses will be put into such a rout
that they will reinforce life or death for the Hungarians.

 

8장 15절인데 이 구절이 인용되면서 남자 같은 여자가 막강한 힘을 북쪽 지방에 사용하다는 내용을 들어 힐러리가 대통령이 된다는 근거로 사용된다. 

 

웃기는 소리다. 노스트라다무스는 3명의 적그리스도를 언급할 때도 정확한 이름이나 비슷한 발음의 이름을 정확하게 쓴다. 히틀러로 보이는 히스터가 그 예이다. 위 구절 어디에도, 기타 어느 구절에도 힐러리(Hillary)라는 단어가 보이지 않는다. 

http://postfiles15.naver.net/MjAxNjExMDVfMjcw/MDAxNDc4MzUxNTMyNDIz.GthFPm6UivVVH5SRDPdrQCVTFXiB-vpZF1Dj1W2jnJcg.SNzle22mwNlTgYaBWV5C2to_k77d7Yq1BTkX4rSOK_Ig.PNG.omiza/2016-11-05_22%3B02%3B25.PNG?type=w2" style="cursor: pointer;font-size: 18.6667px; line-height: 28px;.919px; border-color: rgb(0, 0, 0); clear: right; rwidth:200px; rheight:232px;" id="MjAxNjExMDVfMjcw/MDAxNDc4MzUxNTMyNDIz.GthFPm6UivVVH5SRDPdrQCVTFXiB-vpZF1Dj1W2jnJcg.SNzle22mwNlTgYaBWV5C2to_k77d7Yq1BTkX4rSOK_Ig.PNG.omiza/2016-11-05_22%3B02%3B25.PNG" onclick="popview(this, '90000003_00000000000000336BF2AA1A')" alt="" class="_photoImage" width="200" height="232" align="right">

 

내가 보기에 위 구절은 메르켈 독일 총리를 지칭하는 것 같다. 두개의 일식은 일식이 아니라 잠식되는 현상을 이야기 하는 것이고 그것은 첫 번째 유럽연합의 붕괴 조짐인 영국의 브렉시트 이후 한번의 브렉시트 급 회원 탈퇴가 있을 것이라는 예언으로 풀이하고 싶다. 그

 

렇기 때문에 남자 같은 여자-실제로 힐러리는 여성적인 외모이지만 메르켈은 남자 같은 면모가 있다 - 는 메르켈이라고 본다. 그녀는 최초의 독일 기독민주동맹의 최고위원이며 독일의 첫번째 여성 수상이다. 

 

트럼프는 '트럼펫'으로 나온다.

아래 글에서 자료를 찾았음.

 

 

 

I 57

Par grand discord la trombe tremblera,
Accord rompu, dressant la teste au ciel,
Bouche sanglante dans le snag nagera,
Au sol sa face oingte de laict & miel. 

 

 

The trumpet shakes with great discord.
An agreement broken: lifting the face to heaven:
the bloody mouth will swim with blood;
the face anointed with milk and honey lies on the ground.

 

트럼펫이 큰 불화를 만들어 낸다.  트럼펫은 악기인데 이런 말은 트럼프의 등장 전까지 해석하기 힘든 말이다. 두 번째, 협정을 깬다는 것도 트럼프를 특정할 수 있는 말이다. 그는 지금까지 미국과 맺은 수 많은 동맹국과의 군사적, 경제적 동맹를 깨려고 한다. 

 

I 40

La trombe fausse dissimulant folie,
Fera Bisance vn changement de loix,
Hystra d'Egypte qui veut que l'on deslie
Edict changeant monnoyes & alloix.

 

 

The false trumpet concealing madness
will cause Byzantium to change its laws.
From Egypt there will go forth a man who wants
the edict withdrawn, changing money and standards.

가짜 트럼펫이 광기를 은폐시키며 비잔티움의 법칙을 바꾸게 된다는 말이 첫 구절인데 비잔티움은 미국을 상징한다고 본다. 노스트라다무스 시대에 미국도 미국의 번영도 없었기에 당시 세계 최고의 국가 비잔티움(동로마제국)에 빗대어 예언한 것으로 봐야 한다. 

법과 제도와 기축 통화의 바탕을 흔든다고 본다. 마지막 구절 돈(달라)과 표준을 바꾼다는 말이 의미심장하다.  

III 50

La republique de la grande Cité
A grand rigueur ne voudra consentir :
Roy sortir hors par trompette cité,
L'eschelle au mur la cité repentir.

 

The republic of the great city
Will not want to consent to the great severity:   
King summoned by trumpet to go out,
The ladder at the wall, the city will repent.

허허. 이건 좀 심한 예언이다. 위대한 도시의 공화당은 엄청난 심각성에 동의하고 싶지 않을 것이다. 두 번째 구절은 더 소름 돋는다. 

 

"왕은 트럼펫에 의해 소환되어 쫓겨나고 더 월에 댄 사다리, 도시는 후회한다."

 

나는 여기서 킹을 실질적인 미국의 금융 자본이라고 본다. 미국사람이 번역한 글에는 영국 여왕이라고 했는데 잘 못된 생각이다. 트럼프가 당선되면 옐런은 해임될 것이다. 

또한 더 월은 벽이 아니라고 생각한다. 월스트리트, 즉 미국 금융의 핵심을 지칭한다고 본다. 여기에 사다리를 대고 도시가 후회한다라는 말이 의미 심장하다. 내 생각에 이것은 트럼프 재산 중 가장 크고 가치 있는 40월스트리트 빌딩 매입에 1억 6천 만 달러를 빌려준 래더캐피탈과 관련이 있는 것 같다.  

Ladder Capital Finance $160 40 Wall Street

 

Trump borrowed $100 million against the tower in 2012 from Ladder Capital Corp.(불룸버그)  http://postfiles9.naver.net/MjAxNjExMDVfNTMg/MDAxNDc4MzU1MzUzMDk1.IbC0NHv5W_I60ydqcvPNSPtab5lqVupfK7_NvcY-ynkg.tJUufrDuHLtV2xsuo7wUDOwfmsFRFqgIL6lLO-_uzSsg.PNG.omiza/2016-11-05_23%3B08%3B36.PNG?type=w2" style="cursor: pointer; rwidth:740px; rheight:457px;" id="MjAxNjExMDVfNTMg/MDAxNDc4MzU1MzUzMDk1.IbC0NHv5W_I60ydqcvPNSPtab5lqVupfK7_NvcY-ynkg.tJUufrDuHLtV2xsuo7wUDOwfmsFRFqgIL6lLO-_uzSsg.PNG.omiza/2016-11-05_23%3B08%3B36.PNG" onclick="popview(this, '90000003_00000000000000336BF2AA1A')" alt="" class="_photoImage" width="740" height="457">

아마도 트럼프는 재무부 장관이나 연방준비 은행장 같은 중요 직책에 Ladder 캐피탈 사람을 앉힐 것이고 그것 때문에 도시(미국)은 실망한다는 뜻이다. 

X 76

Le grand Senat decernera la pompe,
A vn qu'apres sera vaincu, chassé :
Des adherans seront à son de trompe,
Biens publiez. ennemy dechassé.

The great Senate will ordain the triumph
For one who afterwards will be vanquished, driven out:
At the sound of the trumpet of his adherents there will be
Put up for sale their possessions, enemies expelled.   

 

10장 76절. '트라이엄프를 위대한 상원이 임명할 것이다.' 

 

미국의 대통령 취임식은 연방국회의사당 계단에서 한다. 트라이엄프가 보통 명사 승리를 의미하지는 않는 것 같다. 게다가 불어 원문의 de trompe, 드 트롬 이라는 말은 트럼프와 똑같이 들린다. 그 다음 이야기들은 대대적인 숙청이 있을 것임을 이야기 하고 있다.

 

결론

 

2016년 11월 8일 미국 대선의 승리자는 트럼프이며 이후 세상은 막장을 향해 갈 것 같다. 

금융시스템의 붕괴가 시작되고 2008년 금융 위기를 넘는 파국이 진행 될 것으로 보인다. 

 

게다가

정감록의 예언이 보여주는 것처럼 북한의 핵실험이 2회 연속 있을 것으로 생각 된다.
 
국가 위기 상황이다. 마음이 대단히 무겁고 안타깝다. 

 

 

 

추천
0

댓글 0개

전체 195,512 |RSS
자유게시판 내용 검색

회원로그인

(주)에스아이알소프트 / 대표:홍석명 / (06211) 서울특별시 강남구 역삼동 707-34 한신인터밸리24 서관 1404호 / E-Mail: admin@sir.kr
사업자등록번호: 217-81-36347 / 통신판매업신고번호:2014-서울강남-02098호 / 개인정보보호책임자:김민섭(minsup@sir.kr)
© SIRSOFT