외국어는 잘하고 볼 일인 듯 합니다. 정보
외국어는 잘하고 볼 일인 듯 합니다.
본문
요 근래 해외 싸이트 작업이 많아선지..
외국어를 많이 다루게 됩니다.
영어와 일어는 대충 눈치껏 하면 되는데..
중국어.. 태국어.. 이런건.. 절망.. 중국어도 대충 한자는 분위기 파악하면 되겠지만..
간체자 이런건.. 완전 절망.. -_ㅜ
문제는..
작업을 거의 다 했는데.. 아니.. 다 했는데..
번역 작업한 곳에서 뭐가 잘못되어서.. 모든걸 재작업 해야했따는겁니다.
이까진 뭐 그럴 수 있겠지만..
억흑.. 클라이언트측에서 아주 아주 사소한 것을 지적하셔서..
그에 대해.. 번역업체와 복잡한 상황 연출..
결국.. 또 재작업 하게 생겼습니다.
글자 좀 몇 개 바뀌면 문제 없지만..
메뉴와 타이틀들이 바뀌어지는 문제라 포샵씨와 플래쉬씨까지 가동되어 작업해야한다는게
결국 또 싸이트 새로 하나 더 만드는 꼴이 되어버렸음. -_ㅜ
절망 절망..
중국어가 문제였는데..
중국인이 3차례까지 봤다고 하는데... 무난해 보이는데..
클라이언트 측에서 자기네에 대만인이 한 분 있어서 그 분에게 봐라고 했더니..
몇 군데 지적을 하더랩니다.
윽.. 대만...
본토와 어감.. 표현 차이가 있을텐데..
고칠지라도 본토 기준이어야하는거 아닐까아.. 흑... ㅜ_ㅜ
결국.. 꼼꼼하신 클라이언트 의견을 반영해서 추가 재작업 들어갑니다.
윽흑..
결국..
내가.. 외국어에 능통했다면.. 이 복잡한 상황을 보다 잘 정리할 수 있지 않을까란 생각이
드네요.
에휴.. 언어란 너무 어렵고.. 흑..
근데 태국어는... 너무 아랍어 같이 꼬불랑 거리게 생겼습니다.
다행히 태국어 지적은 없네요. 서로가 모르니.. 흐흐..;;
추천
0
0
댓글 3개

좋으시겠음~ 저는 영어를 못해서... 휴...
영어만 되면, 미국이나 유럽에 나가서 일하고 싶다능~
영어만 되면, 미국이나 유럽에 나가서 일하고 싶다능~

잘한다면 벌써 외국 날랐음.. 하하;;
대학 나오고 첫 직장이 외국계라 외국놈들과 좀 많이 생활한 덕에..
그래도 대화를 많이 하진 않았구요. 제가 발음 나쁘고 때문에 말하기에 극히 소득적이
라서.. 발음이 뭐 같으니 말 하기 겁난거죠. 크크..
그만둔 곳에서도 외국 바이어들 와서 이야기할 기획도 몇 있었고..
전 발음이 나빠서 의사 소통이 극악입니다. 그의 문자 해독 수준이죠.. 크크..
오죽했으면..
예전에 어떤 바이어가 말을 걸길래.. 아픈척 하며 한 마디만 하고 뒤로 꽁무니 뺐었음.
대학 나오고 첫 직장이 외국계라 외국놈들과 좀 많이 생활한 덕에..
그래도 대화를 많이 하진 않았구요. 제가 발음 나쁘고 때문에 말하기에 극히 소득적이
라서.. 발음이 뭐 같으니 말 하기 겁난거죠. 크크..
그만둔 곳에서도 외국 바이어들 와서 이야기할 기획도 몇 있었고..
전 발음이 나빠서 의사 소통이 극악입니다. 그의 문자 해독 수준이죠.. 크크..
오죽했으면..
예전에 어떤 바이어가 말을 걸길래.. 아픈척 하며 한 마디만 하고 뒤로 꽁무니 뺐었음.
야 부럽다