영어 번역인데 이걸 이렇게 해석해도 될까요 > 자유게시판

자유게시판

영어 번역인데 이걸 이렇게 해석해도 될까요 정보

영어 번역인데 이걸 이렇게 해석해도 될까요

본문

원문  :
 
A to Z Stock Images: Free Stock Images and Photography: A to Z Stock Images offers 100% free high res stock images
 
Welcome to A to Z Stock Images. This site offers totally and completely free stock images and photography that are also royalty free. We only ask that you don't redistribute them, use them for pornographic material or other material containing anything considered hateful.
 
번역문 :
 

무료 저작권료 무료 증권 사진 : 무료 이미지를 다른 사이트와 달리,이 또한 로열티 무료입니다.

 
 
우리의 무료 로열티 무료 증권 사진 컬렉션에 오신 것을 환영합니다.
1000 이미지 와 성장! 넌 정말 질감, 동물, 기술, 물, 불, 일자리와 경력, 건물 등의 범주의 범위를 덮고 재고 사진을 확인할 수 있습니다. 이러한 재고 사진은 백퍼센트 무료로 또한 아르 로열티 무료 .
 
 우리는 당신이 그들을 재배포하지 않는 물어, 또는 (증오 / 포르노) 공격으로 볼 수있는 것도 그들을 사용;) 당신이 보는 것을 좋아합니까?
당신이 단어를 확산하고 무료 컬렉션에 다른 할 수있다면 우리는 그것을 사랑하는 것입니다. 블로그 짹짹짹, 아래에 따라, 또는 무료로 재고 사진 컬렉션에 단어를 확산하기 위해 할 수있는 일은 무엇이든 않습니다.
 
********이상 번역문입니다.*****************
 
상업적인 목적이나 기타 음란한 목적이 아닌이상 블로그나 홈페이지에서 출처를 명시하지 않고 이미지를 자유롭게 사용할순 있다는 의미로 보이는데 어떻게 생각하는지요..
 
주소는 여기입니다.
 
추천
0

댓글 3개

We only ask that you don't redistribute them, use them for pornographic material or other material containing anything considered hateful.

여기에 적혀있네요.

모든것에 대한 사용은 무료이지만 , redistribute(재분배하거나) 음란 그리고 유해한(hateful) 목적으로만 사용하지않으면 된다고하네요.
그러니까 재분배의 의미가 상업적인 재분배만 아니면 
홈피나 블로그에 그림을 올려도 상관이 없다는 의미로 들리는데 이게 맞나요..

답변 감사합니다.
^^
네네 그런것같네요. 제가 "재분배"를 받아들이기로는

니가 이 그림을 가져가서 다시 되팔지만 않으면된다...
유해한목적으로 쓰지말고, 음란한목적으로 쓰지마라......

이런것같네요.
전체 439 |RSS
자유게시판 내용 검색

회원로그인

(주)에스아이알소프트 / 대표:홍석명 / (06211) 서울특별시 강남구 역삼동 707-34 한신인터밸리24 서관 1404호 / E-Mail: admin@sir.kr
사업자등록번호: 217-81-36347 / 통신판매업신고번호:2014-서울강남-02098호 / 개인정보보호책임자:김민섭(minsup@sir.kr)
© SIRSOFT