로그인관련 어느것을 선호하시나요? > 설문게시판

설문게시판

로그인관련 어느것을 선호하시나요? 정보

로그인관련 어느것을 선호하시나요?

본문

로그인관련 어느것을 선호하시나요?

  • Log in/out - Sign up

    6표 26%
  • Log in/out - Register(or Create or Join or Etc)

    9표 39%
  • Sign in / out - Sign up

    1표 4%
  • Sign in / out - Register(or Create or Join or Etc)

    7표 30%
종료되었습니다.
총 참여 수 23

예전부터 고민해왔던 일인데... 로그인과 관련된 영어단어들 중 어느것을 선호하시나요?

 

몇몇 사람들의 의견에 의하면

 

둘의 차이는 거의 없지만 "Sign in - Sign up"보다는 "Log in - Sign up"이 좀 더 이해하기 쉽다.

Google, Amazon, Yahoo, Bing, Twitter는 Sign Up/In/Out을 사용하고 Facebook은 Sign Up/Login을 사용하는 사례로 볼 때, Jakob Nielsen은 Sign In/Up/Out을 사용하는게 더 낫다.

원래 메인 프레임 시대에 Log on/Log off가 사용되었고, PC와 인터넷의 발전으로 Sign In/Sign Out이 보다 일반적인 것이 되었다. 그리고 곧 Log In/Log Out으로 변해 갔다. Log나 Sign은 본질적으로 같은 의미이지만, 나에게는 Log는 긱스럽고 Sign은 현대적으로 들린다. 

 

한국사람들은 어떻게 생각하는지 궁금하네요. ㅎㅎ

  • 복사

댓글 전체

그렇더라구요. 그래서 저도 그쪽으로 해볼려고 했는데... 한글로 "로그인"은 뭔가 어색하지 않은데 싸인인은 좀 이상하더라구요. 그리고 정말 sign in 이랑 sign up 은 초기엔 정말 햇갈리더라구요.
log in/out 은 엔지니어 친화적이라고 한다면, sign in/out/up/off 은 생활경험의 확장인 듯 싶습니다.

사실 log off = log out 의 의미로 이어지는데(여전히), sign off 는 cancel account 가 되는 의미라서 log vs sign 대칭적으로 매칭하기에도 힘든 것 같습니다.


아시다시피 enroll, register, application 등 다양한 표현이 사용되었는데, 확실히 application form 이런 식의 표현은 거의 보기 힘들어진 것 같습니다.

종합적으로 볼 때, 아무래도 IT가 엔지니어만의 제한적 전유물이 아닌 경험의 관점까지 이르렀고, 최근에는 account 와 id 개념의 저변확대 영향이 아닌가 싶습니다.


그래서, 한국 환경에서 한글로써 의미를 전달할 땐 로그인/아웃이 고유명사화 된 상태라서 그리해야 맞을 겁니다.

다만, 최근에 미국쪽 스타트업 작업에서도 느꼈는데, 영어사용자를 위한 처리에서는 sign in/out/up/off 등으로 가는 게 더 나은 듯 합니다.
다소 통일성이 없어 보이더라도
영어로 맞는단어랑 한글로 맞는단어를 각각 쓰면되지않을까요
영어로 "Sign in"
한글론 "로그인"

이런식으로.....
한국말을 쓸때라도 로그인을 처리하는 파일명을 정할때 login.php 를 쓰느냐, signin.php 를 쓰느냐. 라고 보았을때 어느쪽을 선호하게 되느냐?! 라는 질문의 의미도 담겨져 있습니다. ㅠ _ㅠ
© SIRSOFT
현재 페이지 제일 처음으로