로그인관련 어느것을 선호하시나요? > 설문게시판

설문게시판

로그인관련 어느것을 선호하시나요? 정보

로그인관련 어느것을 선호하시나요?

본문

로그인관련 어느것을 선호하시나요?

  • Log in/out - Sign up

    6표 26%
  • Log in/out - Register(or Create or Join or Etc)

    9표 39%
  • Sign in / out - Sign up

    1표 4%
  • Sign in / out - Register(or Create or Join or Etc)

    7표 30%
종료되었습니다.
총 참여 수 23

예전부터 고민해왔던 일인데... 로그인과 관련된 영어단어들 중 어느것을 선호하시나요?

 

몇몇 사람들의 의견에 의하면

 

둘의 차이는 거의 없지만 "Sign in - Sign up"보다는 "Log in - Sign up"이 좀 더 이해하기 쉽다.

Google, Amazon, Yahoo, Bing, Twitter는 Sign Up/In/Out을 사용하고 Facebook은 Sign Up/Login을 사용하는 사례로 볼 때, Jakob Nielsen은 Sign In/Up/Out을 사용하는게 더 낫다.

원래 메인 프레임 시대에 Log on/Log off가 사용되었고, PC와 인터넷의 발전으로 Sign In/Sign Out이 보다 일반적인 것이 되었다. 그리고 곧 Log In/Log Out으로 변해 갔다. Log나 Sign은 본질적으로 같은 의미이지만, 나에게는 Log는 긱스럽고 Sign은 현대적으로 들린다. 

 

한국사람들은 어떻게 생각하는지 궁금하네요. ㅎㅎ

댓글 전체

그렇더라구요. 그래서 저도 그쪽으로 해볼려고 했는데... 한글로 "로그인"은 뭔가 어색하지 않은데 싸인인은 좀 이상하더라구요. 그리고 정말 sign in 이랑 sign up 은 초기엔 정말 햇갈리더라구요.
log in/out 은 엔지니어 친화적이라고 한다면, sign in/out/up/off 은 생활경험의 확장인 듯 싶습니다.

사실 log off = log out 의 의미로 이어지는데(여전히), sign off 는 cancel account 가 되는 의미라서 log vs sign 대칭적으로 매칭하기에도 힘든 것 같습니다.


아시다시피 enroll, register, application 등 다양한 표현이 사용되었는데, 확실히 application form 이런 식의 표현은 거의 보기 힘들어진 것 같습니다.

종합적으로 볼 때, 아무래도 IT가 엔지니어만의 제한적 전유물이 아닌 경험의 관점까지 이르렀고, 최근에는 account 와 id 개념의 저변확대 영향이 아닌가 싶습니다.


그래서, 한국 환경에서 한글로써 의미를 전달할 땐 로그인/아웃이 고유명사화 된 상태라서 그리해야 맞을 겁니다.

다만, 최근에 미국쪽 스타트업 작업에서도 느꼈는데, 영어사용자를 위한 처리에서는 sign in/out/up/off 등으로 가는 게 더 나은 듯 합니다.
다소 통일성이 없어 보이더라도
영어로 맞는단어랑 한글로 맞는단어를 각각 쓰면되지않을까요
영어로 "Sign in"
한글론 "로그인"

이런식으로.....
한국말을 쓸때라도 로그인을 처리하는 파일명을 정할때 login.php 를 쓰느냐, signin.php 를 쓰느냐. 라고 보았을때 어느쪽을 선호하게 되느냐?! 라는 질문의 의미도 담겨져 있습니다. ㅠ _ㅠ
전체 354
설문게시판 내용 검색

회원로그인

진행중 포인트경매

  1. 참여90 회 시작24.04.12 12:32 종료24.04.19 12:32
  2. 참여54 회 시작24.04.12 12:32 종료24.04.19 12:32
(주)에스아이알소프트 / 대표:홍석명 / (06211) 서울특별시 강남구 역삼동 707-34 한신인터밸리24 서관 1404호 / E-Mail: admin@sir.kr
사업자등록번호: 217-81-36347 / 통신판매업신고번호:2014-서울강남-02098호 / 개인정보보호책임자:김민섭(minsup@sir.kr)
© SIRSOFT