문장/문구 나열 순서 정보
문장/문구 나열 순서본문
영어권계의 문장은 결론을 앞에 말합니다.
반면 우리나라 문장은 결론이 뒤에 있습니다
문장 서술순서에 있어서는 결론이 앞에 있는것이 참 편한데..
그때는 영어권계의 것이 참 편한것 같습니다.
실례로.
GPS 이용시에 절실히 느끼는 것인데
"전방..300미터 앞...X 교차 사거리에서 우회전 하세요" - 이렇게 결론이 맨 뒤에 있습니다.
이전 제 GPS 기능은 싸구려라 그런지...아니면 제가 고속 주행을 해서 그런지
"전방..300미터 앞...XX 교차로에서"라고 GPS안내문구가 들리는 순간
'우회전? 좌회전? 어떻게 하라는 거야? 빨리 말해줘라' 라고 생각하고 있는 데
제 차는 이미 교차로에 거의 다가왔습니다.
교차로에 이미 차가 와있는데
그 제서야... "우회전 하세요" 라고 들리니... 돌아버리는 줄 알았습니다.
반면 영문 navigator 는
"Turn right ... at ... after... " 이렇게 Trun right 이라는 결과를 먼저 말해줍니다.
"Turn right"이 들리는 순간.. 운전자는...우회전할 준비를 합니다.
보통 기사글 특징은 결론을 앞에 적는게 필수인데
지난번 벤지님이 보여주신 오마이뉴스 기사는 결론이 맨 뒤에... -_- 당연히 끝까지 안읽었음
책도 결론을 맨 뒤에 적는 책이 있던데..
진짜 그 책은 정도가 너무 심해서...
그 책 읽다가 도저희 끝까지 않읽고 다른책을 구입 -_-;
추천
1
1
댓글 5개

일장일단이 있는것 같아요. 승질 급한 저같은 사람에겐 좋을수도 있겠네요....ㅎㅎ
아파치님도 성격 급하시군요 ^^
전 급한편은 아닌데 비효율적인것 보다는 효율적인것을 좋아해서 ㅎ
전 급한편은 아닌데 비효율적인것 보다는 효율적인것을 좋아해서 ㅎ

승질만 급한게 아니고 다혈질에 조금 못됐습니다....ㅠㅠ
그리고 내편 니편이 확실하죠.....ㅋㅋ
그리고 내편 니편이 확실하죠.....ㅋㅋ
관상을 보아해서는 그리 못된분은 아닌듯 ... 내편 니편 확실한것은 맞는듯 ㅎ

관상도 보시는군요....ㅎㅎ