한글...........좋은 문자............ 정보
기타 한글...........좋은 문자............-
자기소개 아이디로 검색 회원게시물 (218.♡.♡.31)
- 조회 5,827
- 댓글 7
본문
세계가 인정하는 한글의 멋진 모습
몇 년 전 프랑스에서 세계언어학자들이 한 자리에 모이는 학술회의가 있었다.
안타깝게도 한국의 학자들은 참가하지 않았는데, 그 회의에서 한국어를 세계공통어로 쓰면 좋겠다는 토론이 있었다고 한다(KBS1, 96.10.9).
참으로 놀라운 일이 아닐 수 없다.
이처럼 세계가 인정하는 우리 글의 우수성을 정작 우리 자신이 잘 모르고 있는 것이다.
1986년 5월, 서울대학 이현복 교수는 영국의 리스대학의 음성언어학과를 방문하였다.
그때 리스대학의 제푸리 샘슨(Geoffrey Sampson) 교수는 한글이 발음기관을 상형하여 글자를 만들었다는 것도 독특하지만 기본 글자에 획을 더하여 음성학적으로 동일계열의 글자를 파생해내는 방법(ㄱ-ㅋ-ㄲ)은 대단히 체계적이고 훌륭하다고 극찬하였다.
그러면서 한글을 표음문자이지만 새로운 차원의 자질문자(feature system)로 분류하였다.
샘슨교수의 이러한 분류방법은 세계최초의 일이며 한글이 세계 유일의 자질문자로서 가장 우수한 문자임을 증명하고 있는 것이다.
마침내 지난 1997년 10월1일, 유네스코에서 우리 나라 훈민정음을 세계 기록 유산으로 지정하기에 이르렀다.
언어 연구학으로는 세계 최고인 영국 옥스퍼드 대학의 언어학 대학에서 세계 모든 문자를 순위를 매겨(합리성,과학성,독창성...등의 기준으로) 진열해놓았는데 그 1위는 자랑스럽게도 한글이다.
--------------------------------------------
어느 미국인이 생각하는 한글
번호:568 글쓴이: Simram
조회:790 날짜:2003/01/17 11:38
.. One example of unique Korean culture is Hangul, the Korean alphabet.
There are no records in history of a king made a writing system for the benefit
of the common people except in Korea. The Korean alphabet has an exact purpose
and objective. So its use cannot be compared with other languages.
한국 문화의 독자성을 가장 잘 보여주는 예가 바로 한글이다.
세계 역사상 전제주의 사회에서 국왕이 일반백성을 위해 문자를 창안한 유래는
찾아볼 수 없다. 그만큼 한글은 문자발명의 목적과 대상이 분명했다.
그러므로 그 효용성은 다른 문자와 비교할 수 없다.
For example, each Chinese character has a meaning, so people have to memorize
all of them, but the Korean alphabet is made of phonetic letters just like English.
Anyone can learn Hangul in a day, that is why it is called 'morning letter'.
It is easy to learn because it can be put together with 10 vowels and 14 consonants.
Hangul has 8,000 different kinds of sound and it is possible to write each sound.
예를 들면 한자는 표의문자이므로 모든 글자를 다 외워야 하지만
한글은 영어와 마찬가지로 표음문자이므로 배우기가 쉽다. 그래서 한글은
아침글자라고도 불린다. 모든 사람이 단 하루면 배울 수 있다는 뜻이다.
10개의 모음과 14개의 자음을 조합할 수 있기 때문에 배우기 쉽고 24개의 문자로
약 8,000음의 소리를 낼 수 있다. 즉, 소리나는 것은 다 쓸 수 있다.
Because Japanese letters imitate Chinese characters, they cannot be used without
Chinese characters. The chinese government secretly sent scholars to the United
States to alphabetize its language. Chinese is too difficult to learn,
therefore the illiteracy rate is very high.
Chinese thought it would weaken national competitive power.
일본어는 한자를 모방한 문자이기 때문에 한자 없이 독자적인 문자 수행이 어렵고
또, 한자는 너무나 배우기 어렵다. 한때 중국정부는 은밀히 학자들을 미국에 파견해
한자의 알파벳화를 연구한 적이 있다. 그것은 한자가 너무 어렵기 때문에 문맹율이
높고 그것이 국가 경쟁력 약화를 초래한다고 생각했기 때문이다.
Hangul has an independent reading and writing system.
It can be used on its own, but some old generations like to use Hangul along
with Chinese characters education.
한국인들은 한국어로만 말하고 쓰는 완벽한 언어를 수행할 수 있다.
그러나 일부 기성세대는 한자를 섞어 사용하고 심지어 일부 교수들은 한자교육을
강화해야 한다고 주장하고 있다.
This is an anachronism and absolutely against the globalization of Hangul.
Even the Chinese government recognized the weak points of its writing system
for the coming 21st century.
중국 정부조차 21세기의 미래 언어로서 약점을 인정한 한자에 대해 이러한 주장을
하는 것은 한마디로 시대 착오이며 한글의 세계화에 역행하는 자세가 아닐 수 없다.
Latin was used as an official language of the Roman Catholic church.
It has been used as a custom or religious authority for people who
in Western societies, Latin is disappearing.
라틴어는 카톨릭의 공식언어로 사용되었다. 관습상 또는 종교적 권위를 위해
그 의미조차 알지 못하는 사람들에게도 사용되었다.
그러나 지금 서구에서 라틴어는 사라져 가는 언어일 뿐이다.
Hangul was invented 500 years ago. but it has only been used for 100 years by
all Koreans. Now it is standing in the world proudly with its value.
Korean has been chosen as a foreign language in some universities in the
United States and Australia. Now large Korean companies are building Factories
in some Asian and Eastern European countries. These companies have invested
a lot of money. The managers of those companies are also learning Hangul.
한글은 창제된 지 500년이 되었지만 실제 발전의 역사는 100년이 채 되지 않는다.
그러나 이제 그 한글이 세계 속에 자부심을 가지고 우뚝 서 있는 것이다.
미국이나 호주의 대학에서는 한국어를 제2외국어로 지정해 놓았다.
그리고 많은 한국의 기업들이 아시아나 동부 유럽 국가에 대규모 공장을 짓고
투자를 하고 있다. 그래서 지금 그 회사 간부들은 한글을 배우고 있다.
It is time to invest money a n d to make an effort to develop Hangul for
the 21st century like the French government has done.
The language of the future has a strong economic value. Hangul is seven times
faster in computer operation ability than Chinese or Japanese.
이제 한국 정부도 프랑스 정부가 했던 것처럼 한글을 발전시키기 위해
노력과 투자를 아끼지 말아야 한다.
21세기의 언어는 강한 경제적 가치를 갖는다.
컴퓨터에서 한글의 업무능력은 한자나 일본어에 비해 7배 이상
경제적 효과가 있다고 한다.
When Windows 95 appears on your screen, Hangul is breathing on the tips of
your fingers beyond the time barrier.
윈도우 95 화면을 보고 더블클릭을 하는 순간 한글의 위력은
500년이란 시간의 벽을 넘어 손끝에서 살아 숨쉰다.
The 21st century will be the age of information. National competitive power
depends on the quantity and quality of information.
Therefore the national goal for the Clinton administration is to end illiteracy.
The American literacy rate is only 79%. The Korean illiteracy rate is near
the zero percent mark, because Hangul is easy.
21세기는 정보화 사회다. 즉 정확한 정보의 양과 질이 국가 경쟁력을 좌우한다는 말이다.
그래서 현재 미국의 클린턴 대통령이 국가적 목표로 내세우는 것도 문맹의 퇴치이다.
현재 읽고 쓸 줄 아는 미국인은 고작 79%에 지나지 않는다.
그러나 한국은 쉽고 간결한 한글 덕분에 문맹률 0%라는 경이적인 기록에 육박한다.
한글이 과학적인 글자다라는 소린 많이 들어봤지만 이렇게 가슴 뿌듯한 글은 처음입니다.
유네스코에 세종대왕상이 있다죠. 문맹퇴치나 언어학적으로 업적을 쌓은 사람에게 주는 상인데, 말은 있어도 글이없는 소수 민족들에게..
한글로 표기하는걸 가르친다고합니다.
과학적인언어이기때문에 비교적 읽고 쓰기가 편하기때문이랍니다.
한글은 어떤 발음 일본어,독일어,영어 기타등등 우리나라 말로 다 받아 쓸수있다고 해요.
<출저: www.kdclub.com>
몇 년 전 프랑스에서 세계언어학자들이 한 자리에 모이는 학술회의가 있었다.
안타깝게도 한국의 학자들은 참가하지 않았는데, 그 회의에서 한국어를 세계공통어로 쓰면 좋겠다는 토론이 있었다고 한다(KBS1, 96.10.9).
참으로 놀라운 일이 아닐 수 없다.
이처럼 세계가 인정하는 우리 글의 우수성을 정작 우리 자신이 잘 모르고 있는 것이다.
1986년 5월, 서울대학 이현복 교수는 영국의 리스대학의 음성언어학과를 방문하였다.
그때 리스대학의 제푸리 샘슨(Geoffrey Sampson) 교수는 한글이 발음기관을 상형하여 글자를 만들었다는 것도 독특하지만 기본 글자에 획을 더하여 음성학적으로 동일계열의 글자를 파생해내는 방법(ㄱ-ㅋ-ㄲ)은 대단히 체계적이고 훌륭하다고 극찬하였다.
그러면서 한글을 표음문자이지만 새로운 차원의 자질문자(feature system)로 분류하였다.
샘슨교수의 이러한 분류방법은 세계최초의 일이며 한글이 세계 유일의 자질문자로서 가장 우수한 문자임을 증명하고 있는 것이다.
마침내 지난 1997년 10월1일, 유네스코에서 우리 나라 훈민정음을 세계 기록 유산으로 지정하기에 이르렀다.
언어 연구학으로는 세계 최고인 영국 옥스퍼드 대학의 언어학 대학에서 세계 모든 문자를 순위를 매겨(합리성,과학성,독창성...등의 기준으로) 진열해놓았는데 그 1위는 자랑스럽게도 한글이다.
--------------------------------------------
어느 미국인이 생각하는 한글
번호:568 글쓴이: Simram
조회:790 날짜:2003/01/17 11:38
.. One example of unique Korean culture is Hangul, the Korean alphabet.
There are no records in history of a king made a writing system for the benefit
of the common people except in Korea. The Korean alphabet has an exact purpose
and objective. So its use cannot be compared with other languages.
한국 문화의 독자성을 가장 잘 보여주는 예가 바로 한글이다.
세계 역사상 전제주의 사회에서 국왕이 일반백성을 위해 문자를 창안한 유래는
찾아볼 수 없다. 그만큼 한글은 문자발명의 목적과 대상이 분명했다.
그러므로 그 효용성은 다른 문자와 비교할 수 없다.
For example, each Chinese character has a meaning, so people have to memorize
all of them, but the Korean alphabet is made of phonetic letters just like English.
Anyone can learn Hangul in a day, that is why it is called 'morning letter'.
It is easy to learn because it can be put together with 10 vowels and 14 consonants.
Hangul has 8,000 different kinds of sound and it is possible to write each sound.
예를 들면 한자는 표의문자이므로 모든 글자를 다 외워야 하지만
한글은 영어와 마찬가지로 표음문자이므로 배우기가 쉽다. 그래서 한글은
아침글자라고도 불린다. 모든 사람이 단 하루면 배울 수 있다는 뜻이다.
10개의 모음과 14개의 자음을 조합할 수 있기 때문에 배우기 쉽고 24개의 문자로
약 8,000음의 소리를 낼 수 있다. 즉, 소리나는 것은 다 쓸 수 있다.
Because Japanese letters imitate Chinese characters, they cannot be used without
Chinese characters. The chinese government secretly sent scholars to the United
States to alphabetize its language. Chinese is too difficult to learn,
therefore the illiteracy rate is very high.
Chinese thought it would weaken national competitive power.
일본어는 한자를 모방한 문자이기 때문에 한자 없이 독자적인 문자 수행이 어렵고
또, 한자는 너무나 배우기 어렵다. 한때 중국정부는 은밀히 학자들을 미국에 파견해
한자의 알파벳화를 연구한 적이 있다. 그것은 한자가 너무 어렵기 때문에 문맹율이
높고 그것이 국가 경쟁력 약화를 초래한다고 생각했기 때문이다.
Hangul has an independent reading and writing system.
It can be used on its own, but some old generations like to use Hangul along
with Chinese characters education.
한국인들은 한국어로만 말하고 쓰는 완벽한 언어를 수행할 수 있다.
그러나 일부 기성세대는 한자를 섞어 사용하고 심지어 일부 교수들은 한자교육을
강화해야 한다고 주장하고 있다.
This is an anachronism and absolutely against the globalization of Hangul.
Even the Chinese government recognized the weak points of its writing system
for the coming 21st century.
중국 정부조차 21세기의 미래 언어로서 약점을 인정한 한자에 대해 이러한 주장을
하는 것은 한마디로 시대 착오이며 한글의 세계화에 역행하는 자세가 아닐 수 없다.
Latin was used as an official language of the Roman Catholic church.
It has been used as a custom or religious authority for people who
in Western societies, Latin is disappearing.
라틴어는 카톨릭의 공식언어로 사용되었다. 관습상 또는 종교적 권위를 위해
그 의미조차 알지 못하는 사람들에게도 사용되었다.
그러나 지금 서구에서 라틴어는 사라져 가는 언어일 뿐이다.
Hangul was invented 500 years ago. but it has only been used for 100 years by
all Koreans. Now it is standing in the world proudly with its value.
Korean has been chosen as a foreign language in some universities in the
United States and Australia. Now large Korean companies are building Factories
in some Asian and Eastern European countries. These companies have invested
a lot of money. The managers of those companies are also learning Hangul.
한글은 창제된 지 500년이 되었지만 실제 발전의 역사는 100년이 채 되지 않는다.
그러나 이제 그 한글이 세계 속에 자부심을 가지고 우뚝 서 있는 것이다.
미국이나 호주의 대학에서는 한국어를 제2외국어로 지정해 놓았다.
그리고 많은 한국의 기업들이 아시아나 동부 유럽 국가에 대규모 공장을 짓고
투자를 하고 있다. 그래서 지금 그 회사 간부들은 한글을 배우고 있다.
It is time to invest money a n d to make an effort to develop Hangul for
the 21st century like the French government has done.
The language of the future has a strong economic value. Hangul is seven times
faster in computer operation ability than Chinese or Japanese.
이제 한국 정부도 프랑스 정부가 했던 것처럼 한글을 발전시키기 위해
노력과 투자를 아끼지 말아야 한다.
21세기의 언어는 강한 경제적 가치를 갖는다.
컴퓨터에서 한글의 업무능력은 한자나 일본어에 비해 7배 이상
경제적 효과가 있다고 한다.
When Windows 95 appears on your screen, Hangul is breathing on the tips of
your fingers beyond the time barrier.
윈도우 95 화면을 보고 더블클릭을 하는 순간 한글의 위력은
500년이란 시간의 벽을 넘어 손끝에서 살아 숨쉰다.
The 21st century will be the age of information. National competitive power
depends on the quantity and quality of information.
Therefore the national goal for the Clinton administration is to end illiteracy.
The American literacy rate is only 79%. The Korean illiteracy rate is near
the zero percent mark, because Hangul is easy.
21세기는 정보화 사회다. 즉 정확한 정보의 양과 질이 국가 경쟁력을 좌우한다는 말이다.
그래서 현재 미국의 클린턴 대통령이 국가적 목표로 내세우는 것도 문맹의 퇴치이다.
현재 읽고 쓸 줄 아는 미국인은 고작 79%에 지나지 않는다.
그러나 한국은 쉽고 간결한 한글 덕분에 문맹률 0%라는 경이적인 기록에 육박한다.
한글이 과학적인 글자다라는 소린 많이 들어봤지만 이렇게 가슴 뿌듯한 글은 처음입니다.
유네스코에 세종대왕상이 있다죠. 문맹퇴치나 언어학적으로 업적을 쌓은 사람에게 주는 상인데, 말은 있어도 글이없는 소수 민족들에게..
한글로 표기하는걸 가르친다고합니다.
과학적인언어이기때문에 비교적 읽고 쓰기가 편하기때문이랍니다.
한글은 어떤 발음 일본어,독일어,영어 기타등등 우리나라 말로 다 받아 쓸수있다고 해요.
<출저: www.kdclub.com>
추천
0
0
댓글 7개

슬기넷님의 햏햏햏 이말에 저도 정말 동감 합니다. 이곳 sir에는 그런 말도 않되는 글자가 유행되어서는 않되고 나타 나서는 않된다고 생각합니다.
우리는 한글을 사랑하고 아햏햏햏 이런 한글을 욕되게 하는 글은 절대 없어야 할것입니다...(요즘 이런 글을 못쓰게 하는 싸이트도 늘어 나고 있습니다.)
우리는 한글을 사랑하고 아햏햏햏 이런 한글을 욕되게 하는 글은 절대 없어야 할것입니다...(요즘 이런 글을 못쓰게 하는 싸이트도 늘어 나고 있습니다.)
젊은이(?) 들이(저도 젊어요.^^) 햏햏햏 거리니 이게 제일 큰 문제가
아닌가 싶네요. 모사이트는 제대로 된 언어로 글 작성 하는 사람이
없더군요.
실생활 에서도 그렇게 똑같이 말하고 한다면 저도 뭐 할말 없겠는데요.
아무튼 꼴불견 중 하나라고 생각중 입니다.
아닌가 싶네요. 모사이트는 제대로 된 언어로 글 작성 하는 사람이
없더군요.
실생활 에서도 그렇게 똑같이 말하고 한다면 저도 뭐 할말 없겠는데요.
아무튼 꼴불견 중 하나라고 생각중 입니다.
^^ 이 글을 보고 느낀게 많았습니다........
한글..........참 고마운 글이라고 생각됩니다............
한글..........참 고마운 글이라고 생각됩니다............

그런데 x나라당의 모 의원은 한자를 사용해야 한다는...
한자를 활성화 시켜야 된다는 어처구니 없는 법안을 내 놓았다고 하는데요.
추:x와 모 는 인터넷 검색을 하면 금방 나옴.
한자를 활성화 시켜야 된다는 어처구니 없는 법안을 내 놓았다고 하는데요.
추:x와 모 는 인터넷 검색을 하면 금방 나옴.
어제..딸래미 숙제하느라 한글에 대한 글짓기 자료를 찾다가 비슷한 글들을 꽤 봤어요.
한글...확실히 엄청난 자랑거리죠..^^;
전적동감.
한글...확실히 엄청난 자랑거리죠..^^;
전적동감.

놀랍습니다.. 이렇게 한글을 더욱더 다시 알게 되어 기쁘군요.
저도 오래전 한국의 음식에 대해서 한 외국 사람에게 들은 말이 있습니다. 이사람은 영국의 식품쪽 관련 박사 학위를 가지고 있는
사람이었는데 한국말 또한 무척 잘합니다.
저와 어떻게 같이 식사를 하게 되었는데 그 사람이 대뜸 저에게 이런말을 하는것입니다. " 한국 음식은 음식이 아니다!~"
이말에 저는 불끈 했습니다. 그리고 그런 말이 어디 있냐며 열이 받아서 울그락 불그락 했습니다.
저의 모습을 보고 무엇인가 말을 잘못했다는 것을 알고 다시 설명해주었습니다..
자신이 한국 음식을 음식이 아니라고 한것은 한국의 음식을 높이 평가 하는 자신의 표현이라는것을 알았습니다.
한국말을 잘하지만 완전히 표현법에 대한 인식 부족으로 생겨난일이었습니다.
그 사람 말은 한국 음식은 음식으로 보기에 너무 크다고 한국 전통 음식은 모든 음식에 발효 성분이 들어 가는 보약이라는 표현이었습니다.
김치,된장,간장,뿐만 아니라 우리가 먹는 모든 음식은 식품학적으로 볼때 가장 사람에게 필요하고 건강하게
지낼수 있는 모든 영향소와 암예방및 많은 병을 낮게 해주는 약성분을 가지고 있다는것을 설명 해주었습니다.
간단하게 그때 된장 찌게와 고추를 가지고 이야기 해주더군요. 된장은 발효된 음식으로 암과 노화,한국의 식단에 고기에서 섭취하는
단백질까지.. 고추는 미각을 자극해서 치매와 여러부분에 좋다는 이야기를 해주었습니다. 자신이 한국 음식에
대해 설명을 하자면 몇달을 같이 밤을 새도 이야기 다 하지 못한다고 이야기 해주었습니다.
저 자신이 너무나 부끄러웠습니다. 외국 사람이 우리 나라의 음식에 대해 이렇게 긍지를 가지며 공부하고 연구 하는데.
나는 우리 한국의 자랑스러운 것을 얼마나 알고 있는가 하고요...
한국은 자랑스럽습니다. 비록 많은 부분에 문제가 있다고 하지만 우리는 자랑스러운 대한민국 국민입니다.
ㅜ.ㅜ 비록 나라꼴이 이상하지만.. 쩝 침통할뿐입니다...
저도 오래전 한국의 음식에 대해서 한 외국 사람에게 들은 말이 있습니다. 이사람은 영국의 식품쪽 관련 박사 학위를 가지고 있는
사람이었는데 한국말 또한 무척 잘합니다.
저와 어떻게 같이 식사를 하게 되었는데 그 사람이 대뜸 저에게 이런말을 하는것입니다. " 한국 음식은 음식이 아니다!~"
이말에 저는 불끈 했습니다. 그리고 그런 말이 어디 있냐며 열이 받아서 울그락 불그락 했습니다.
저의 모습을 보고 무엇인가 말을 잘못했다는 것을 알고 다시 설명해주었습니다..
자신이 한국 음식을 음식이 아니라고 한것은 한국의 음식을 높이 평가 하는 자신의 표현이라는것을 알았습니다.
한국말을 잘하지만 완전히 표현법에 대한 인식 부족으로 생겨난일이었습니다.
그 사람 말은 한국 음식은 음식으로 보기에 너무 크다고 한국 전통 음식은 모든 음식에 발효 성분이 들어 가는 보약이라는 표현이었습니다.
김치,된장,간장,뿐만 아니라 우리가 먹는 모든 음식은 식품학적으로 볼때 가장 사람에게 필요하고 건강하게
지낼수 있는 모든 영향소와 암예방및 많은 병을 낮게 해주는 약성분을 가지고 있다는것을 설명 해주었습니다.
간단하게 그때 된장 찌게와 고추를 가지고 이야기 해주더군요. 된장은 발효된 음식으로 암과 노화,한국의 식단에 고기에서 섭취하는
단백질까지.. 고추는 미각을 자극해서 치매와 여러부분에 좋다는 이야기를 해주었습니다. 자신이 한국 음식에
대해 설명을 하자면 몇달을 같이 밤을 새도 이야기 다 하지 못한다고 이야기 해주었습니다.
저 자신이 너무나 부끄러웠습니다. 외국 사람이 우리 나라의 음식에 대해 이렇게 긍지를 가지며 공부하고 연구 하는데.
나는 우리 한국의 자랑스러운 것을 얼마나 알고 있는가 하고요...
한국은 자랑스럽습니다. 비록 많은 부분에 문제가 있다고 하지만 우리는 자랑스러운 대한민국 국민입니다.
ㅜ.ㅜ 비록 나라꼴이 이상하지만.. 쩝 침통할뿐입니다...
좋은 정보 ^ 감사합니다.e