outlogin 일본어 정보
outlogin 일본어본문
#: outlogin.skin.1.php:10
msgid "Member Login"
msgstr "会員ログイン"
#: outlogin.skin.1.php:15
msgid "Member ID"
msgstr "ログイン ID"
#: outlogin.skin.1.php:15
#: outlogin.skin.1.php:17
msgid "Required"
msgstr "必須"
#: outlogin.skin.1.php:16
msgid "ID"
msgstr "ログイン ID"
#: outlogin.skin.1.php:17
#: outlogin.skin.1.php:18
msgid "Password"
msgstr "パスワード"
#: outlogin.skin.1.php:19
msgid "Login"
msgstr "ログイン"
#: outlogin.skin.1.php:24
msgid "Auto_login"
msgstr "自動ログイン"
#: outlogin.skin.1.php:27
msgid "Register"
msgstr "会員登録"
#: outlogin.skin.1.php:28
msgid "Find Account"
msgstr "情報を探す"
#: outlogin.skin.1.php:43
msgid "If you use auto login, you will not have to enter your member ID and password from now on."
msgstr "自動ログインを使用すると、次回から会員IDとパスワードを入力する必要がなくなります。"
#: outlogin.skin.1.php:44
msgid "Please refrain from using personal information in public places."
msgstr "公共の場所では個人情報が流出する恐れがあるため、使用を避けてください。"
#: outlogin.skin.1.php:45
msgid "Do you want to use auto login?"
msgstr "自動ログインを使用しますか?"
#: outlogin.skin.2.php:13
msgid "My profile"
msgstr "プロフィール"
#: outlogin.skin.2.php:16
msgid "Edit profile"
msgstr "情報編集"
#: outlogin.skin.2.php:19
msgid "Logout"
msgstr "ログアウト"
#: outlogin.skin.2.php:20
msgid "Admin"
msgstr "管理者モード"
#: outlogin.skin.2.php:31
msgid "Unread"
msgstr "未読"
#: outlogin.skin.2.php:31
msgid "Memo"
msgstr "メッセージ"
#: outlogin.skin.2.php:37
msgid "Point"
msgstr "ポイント"
#: outlogin.skin.2.php:42
msgid "Scrap"
msgstr "スクラップ"
#: outlogin.skin.2.php:43
msgid "Alarm"
msgstr "通知"
#: outlogin.skin.2.php:53
msgid "View all"
msgstr "通知一括"
#: outlogin.skin.2.php:54
msgid "Are you sure you want to leave the membership?"
msgstr "本当に会員を退会しますか?"
#~ msgid "No new notices found"
#~ msgstr "新しい通知がありません。"
0 비추천
0
댓글 전체