영문판 그누 작업... 아. 어려버요.. > 자유게시판

자유게시판

영문판 그누 작업... 아. 어려버요.. 정보

영문판 그누 작업... 아. 어려버요..

본문



예상은 했지만..
너무 어렵네요.. 많이..
영어로의 번역 아닌 번역은 가능하지만..
문제는 실질 영어인가에 대한 의문..
그리고 생각 외로 엄청 파일이 많다는거..
기존에 어떤 분께서 고맙게도 영문판 해놓으셨던데..
받아 보고... 그냥 새로 하려고 하네요.
관리자 모드까지... 그리고 이미지들까지 죄다 영어로 고칠려고요..
현재 관리자 모드까지만 하는데도 하루 꼬박 걸리네요..
하루 종일 하진 않았지만... 의외로... 어렵고.. 힘들고..
제 영어 실력도 많이 딸리고..
그리고 그누의 한글 표현들이 번역 시 애매한 단어와 구절이 은근히 많네요.


아...
제로보드 구경 갔다가 그거 그냥 쓸까도 했는데..
이미.. 그누 맛을 봐버린 저로선... 도...저히 제로론 성에 차질 않네요..
ㅠ_ㅠ
아...으......
정 안되면.. 번역할 부분.. 단어.. 구절.. 문장들...을 딴 분께 부탁이라도 해야할 듯..
아무래도 억지로 다 작업했다고 쳐도..
그걸 현지인들이... "이게 뭐야???"라고 할 가능성이 큰.. ㅎㅎㅎㅎ;; 끙..


추천
5

댓글 16개

nper 님은 그누보드(SIR)에서 중도 개혁 우파 보수 어느쪽?
현재 보수는 없습니다.
자...  개혁은 훌러덩 컨텐츠 입니다.
어떻게 할까요?
우파에서 너무 따뜻한 길만 걸어가시네요.
비판이 아닌 비평도 좀 부탁드립니다.
오달수님 말씀은 넘 어려워요.. ㅜ_ㅜ
달수님은 어느 쪽이세요..?
전 실력 부족으로 인해 이렇네 저렇네 할 입장이 아닙니다.
그저 그누는 고마울 뿐이고..
뭐.. 지적하려고 하는 것이 있더라도.. 조심스럽죠..
솔직히 좀 소심해서.. "니가 뭘 안다고 지적하고 난리야.." 뭐 이러면 전 바로 잠수.. ㅎ;;
뭐.. 여튼 그래요..
여튼.. 고마운 많은 분들에 대해 고마울 뿐..
아직은 누리는 자들 중 하나일 뿐입니다.
제 이야기에 너무 신경쓰지 마십시요.
영어버전에 관한 이야기를 하려다가..
이야기가 다른데로 흘렀네요.

다른 웹보드들도 많이 있지만 그누 나름대로,독자적으로,소신껏
왔다고 봅니다.
앞으로도 영문버전 등등등...
물론 원개발자가 해야 할 일은 아니지만...
그 만큼 그누보드도 가야할 길도 멀고 지속적으로 발전해야 하는데..
분위기 별로같네요.
.
.
그래서 "이것은 좀 아니군요"라고 이야기 하는
그런 부류도 있어야 한다고 보는 측면에서 달았던 코맨트 입니다.
자신의 소신을 밝히시는 기회가 많은 만큼
다른 부분도.....;;

예를 든다면.. .ㅠㅠ;;
http://sir.co.kr/data/file/cm_image_talk/2083613186_b32e1abf_1.jpg
http://sir.co.kr/data/file/cm_image_talk/739880396_be465988_1.gif
http://sir.co.kr/data/file/cm_image_talk/2094577184_e8e7e6df_1.jpg
http://sir.co.kr/data/file/cm_image_talk/2084353856_c0a7d463_01.jpg
http://sir.co.kr/data/file/cm_image_talk/2084353856_9dfe6a9a_12.jpg
http://sir.co.kr/data/file/cm_image_talk/2084353856_7c663398_05.jpg
http://sir.co.kr/data/file/cm_image_talk/2094577184_1ceca894_1.jpg

정체성??
과연 여기가 모하는 곳인지. 그런 생각이 들때도 있네요.
저런 이미지 없어도 얼마든지 할수 있는데 말입니다.

오해사실까봐..
해명하는 차원에서 이런 무거운 소리합니다. 싫지만.
오기로라도 합니다.
대학 때였다면 미친 듯 몇 일 밤 새서라도 해치울텐데..
지금은 변명만 하고 느리네요..
버겁고.. ㅎㅎ;;
그래도 아는 해외 마케팅 하는 분이랑.. 미국 현지에 있는 동생 꼬들겨서 검수 받을
예정으로 일단 작업 중입니다. ㅜ_ㅜ
뭐가 제대로 좀 되면 차후라도 공개하겠습니다. 부족하지만.. 흐흐;;
번역 대상은 모든 영역의 한글화..
한글화 하니 생각나는 것이 있는데 외국계 보드들 중에 한글로 번역된 렝귀지 파일을 받아서 참조하셔도 될 듯합니다만...

영문을 한글로 하는 것은 쉬운데 한글을 영작한다는 것은 넘의 나라말이라 저에게는 참 버거울 것같습니다.
그런거 같아요.
아무래도 영->한..은 많을 수 밖에 없지만..
한->영.. 작업은 전반적으로 적지 않나 싶어요.
베이스가 원래 영어이다보니 더더욱..

아.. 야밤인데 자꾸 뭔가가 땡기네요. 흐흑..
일단..이곳이나 다른코너에..
도움을 요청하는것이 어떨까요??
영어를 잘하시는분도 많이 계시던데..
일단은 한글로 된 문장이나 단어들을 쭉 적으신 다음에 게시판에 글을 올려서 번역을 해 달라고 부탁을 드리는것도 좋을 것 같은데요..

혼자서 하시기에는 양이 어마어마 할 것 입니다.
다른분이 번역을 해서 드리면 그 작업을 하고 또 번역을 해 주시면 또 하고 그런식으로 하나씩 하는것이 더 나을것 같은데요^^;
많다고 들었고...
보니깐 정말 많기도 하더라구요.
ㅜ_ㅜ
완전... 죽을 정도로..
근데.. 기왕 손댄거.. 오래 걸려도.. 차분히 해보려구요..
성격이 더러워서 남에게 완전 맡기진 못하고..
영어짱인 인맥 통해서 검수 받으려고 연락 취해놓았습니다... ㅠ_ㅠ
제가 다 하면 아무래도 엉터리 번역이 즐비할 꺼 같아서 ㅎㅎ
에혀.. 정말 공부 중간에 끊은게 계속 후회되네요..
이래 어려울 줄이야.. ㅜ_ㅜ
한글의 소중함을 다시금 절실히 느낍니다.
저는 불어버전으로 조금씩 그때그때 눈에 띄는거 고쳐가면서 쓰고 있는데, 몇년째 인듯..ㅋㅋ
은근히 일이 많고, 꼭 당장 필요한거 아니면 미루게 되요, 그 작업이..
수고가 많으십니다.. 정말 영어 버전이 나오면 많은 도움이 될듯합니다...
이제 시작한 단계라서.. 도움이 되진 못하겠지만...열심히 응원하도록 하겠습니다.
그리고... 다 되시면.. 공개하시나요?..... 공개 부탁드립니다.... 하하
전체 199,665 |RSS
자유게시판 내용 검색

회원로그인

(주)에스아이알소프트 / 대표:홍석명 / (06211) 서울특별시 강남구 역삼동 707-34 한신인터밸리24 서관 1402호 / E-Mail: admin@sir.kr
사업자등록번호: 217-81-36347 / 통신판매업신고번호:2014-서울강남-02098호 / 개인정보보호책임자:김민섭(minsup@sir.kr)
© SIRSOFT